Las traducciones a francés:

  • appris     
     
    Participe passé du verbe apprendre.
     
    Participio del verbo aprender.

Frases similares en el diccionario de español francés. (3)

aprendidaappris
lecciones aprendidasleçons reçues
Trazos aprendidosReconnaissance des blocs

Oraciones de ejemplo con "aprendido", memoria de traducción

add example
Eso lo hemos aprendido en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y nuestro modesto éxito podría servir de modelo para que África supere los enormes desafíos que encara, en particular en lo que se refiere a factores que obstaculizan la cooperación y la integración regional eficazNous l'avons appris au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), et notre modeste succès pourrait servir de modèle pour aider l'Afrique à relever les défis colossaux auxquels elle fait face, notamment en ce qui concerne les facteurs qui nuisent à la coopération et à l'intégration régionales
Podrá ser castigado con una pena de hasta ‧ años de cárcel quien imparta adiestramiento, instrucción o enseñanza de otro tipo a otra persona para que cometa o propicie actos incluidos en el ámbito de los artículos ‧ o ‧ a, a sabiendas de que la persona tiene intenciones de utilizar lo aprendido con esos finesEst passible d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à dix ans celui qui forme, instruit ou enseigne de toute autre manière à une personne à commettre ou à poursuivre des actes qui tombent sous la portée de l'article ‧ ou ‧ a, en sachant en toute connaissance que la personne a l'intention d'utiliser ces compétences à cette fin
Tomado del proyecto "La vida antes de los ‧ años": "En respuesta a una pregunta acerca de los aspectos positivos de pertenecer a una organización de niños o jóvenes en Noruega, los jóvenes que participaron en el proyecto (que tenían la experiencia de haber participado en una organización) indicaron que han aprendido acerca del trabajo en equipo, el diálogo, la solidaridad y la confianza en sí mismosEnseignements du projet «La vie avant ‧ ans»: Interrogés sur ce qu''apporte l''affiliation à une organisation pour l''enfance ou la jeunesse en Norvège, les jeunes qui ont pris part au projet (et avaient vécu une telle expérience) ont évoqué l''apprentissage du travail en équipe, du dialogue, de la solidarité et de la confiance en soi
En su decisión ‧ la Conferencia de las Partes decidió que el mandato y las funciones del CRIC, según figuraban en el párrafo ‧ b) de las atribuciones, se renovarían en el séptimo período de sesiones de la CP, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas durante el examen general del ComitéPar sa décision ‧ la Conférence des Parties a décidé que le mandat et les fonctions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, tels qu'ils sont définis au paragraphe ‧ b) du mandat du Comité, seraient prorogés à la septième session de la Conférence des Parties, à la lumière des enseignements tirés de l'évaluation d'ensemble du Comité
Cabe esperar que los resultados del seminario, junto con la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en operaciones pasadas, sirvan también para futuras actividades de mantenimiento de la pazIl espère que les résultats de ce séminaire, ajoutés à l'expérience et aux enseignements tirés du passé, constitueront un fondement solide pour la réalisation de futures opérations
Las lecciones aprendidas en otras situaciones posteriores a conflictos demuestran que cuando no existe un órgano de esta clase es fácil pasar por alto los derechos del niño, y los niños y la sociedad en general han de pagar un alto precio ulteriormente por esa negligenciaLes enseignements que l'on a tirés des situations postérieures à des conflits montrent que lorsque des entités de ce type font défaut, on n'a que trop tendance à négliger les droits des enfants, négligence que ceux-ci et la société dans son ensemble paient ensuite très cher
Destaca la importancia de prestar la debida consideración al valor de las enseñanzas aprendidas y de las buenas prácticas, en particular las enseñanzas recogidas en operaciones con un mandato de protección claro-como ARTEMIS y EUFOR en la República Democrática del Congo- a fin de proporcionar material que permita mejorar la formación de la UE; elogia especialmente el énfasis en facilitar información clara al público y fomentar que las operaciones se perciban de forma positiva, facilitado por el hecho de que la mayoría de las tropas de la UE pueda comunicarse en el idioma de la poblaciónsouligne qu'il est important de tenir dûment compte de la valeur de l'expérience et des meilleures pratiques, en particulier des enseignements tirés des opérations dotées d'un mandat clair de protection, telles qu'ARTEMIS et EUFOR en République démocratique du Congo, qui sont autant d'éléments permettant de renforcer les formations dispensées par l'UE; recommande en particulier d'insister sur l'apport d'informations claires au public et de mettre en valeur la perception positive de l'opération, facilitée par le fait que la plupart des soldats de l'UE sont à même de communiquer dans une langue comprise par la population
En el marco global se establece un grupo de asesoramiento para las asociaciones, cuya función será alentar la labor de las esferas de asociación; examinar los planes de actividades de las esferas de asociación para prestarles asesoramiento sobre la solidez de sus planes de actividades; presentar informes al Director Ejecutivo del PNUMA sobre los adelantos generales; comunicar cuestiones globales y las lecciones aprendidas, promoviendo, al mismo tiempo, las sinergias y la colaboración; y presentar informes sobre las actividades emprendidas en el marco del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMALe cadre global prévoit la création d'un Groupe consultatif sur le partenariat ayant pour fonctions d'encourager les activités des différents domaines de partenariat; d'examiner les plans d'activité de ces domaines afin de déterminer leur degré de conformité; de rendre compte au Directeur exécutif du PNUE des progrès réalisés dans l'ensemble; de publier des informations sur les problèmes généraux recensés et les enseignements tirés du processus, tout en favorisant les synergies et la collaboration entre les différents domaines de partenariat; et d'établir des rapports sur les activités entreprises au titre du programme de partenariat mondial pour le mercure
La serie concluyó con una evaluación de las lecciones aprendidas a fin de comprender las causas de la violencia del hombre contra la mujer e integrar a los hombres en los esfuerzos por poner fin a este problemaÀ l'issue des séminaires, on a dressé un bilan qui a mis en évidence les enseignements tirés quant aux causes de la violence masculine à l'égard des femmes et la participation des hommes aux initiatives visant à lutter contre la violence sexiste
– Señor Presidente, Señorías, cuando vemos lo que la Comisión ofrece mediante lecciones aprendidas sobre el asunto Eurostat, el cinismo parece ser la única respuesta adecuada.- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque nous voyons les leçons que la Commission a tirées de l’affaire Eurostat, le cynisme semble être la seule réaction appropriée.
Con este fin, el subprograma facilitará la aplicación de la experiencia adquirida, las enseñanzas aprendidas y las prácticas recomendadas tendentes al crecimiento económico y al desarrollo innovador y elaborará sobre esta base recomendaciones encaminadas a crear un entorno normativo, financiero y reglamentario propicio para el desarrollo económico, la inversión y la innovaciónÀ cette fin, il facilitera l'exploitation des acquis et des enseignements issus de l'expérience ainsi que des meilleures pratiques les plus propices à la croissance économique et au développement novateur, et formulera sur cette base des recommandations pour l'instauration de politiques générales et d'un environnement financier et réglementaire propices au développement économique, à l'investissement et à l'innovation
Otra importante lección que hemos aprendido hasta la fecha es que nuestra estrategia para potenciar el liderazgo de la mujer en los procesos de paz debe incluir el apoyo a las organizaciones de mujeres de la sociedad civilNous avons appris une autre leçon importante à ce jour: notre stratégie visant à la promotion de la prise de décisions des femmes dans le processus de paix doit comprendre un soutien aux organisations de femmes de la société civile
Ciertamente he aprendido cosas de mis entrevistas con ellos.J' ai certainement retiré un bénéfice de mes discussions avec ces personnes.
¿No hemos aprendido nada de la Segunda Guerra Mundial?N'avons-nous tiré aucune leçon de la Seconde Guerre mondiale?
De ese modo demuestra que ha aprendido de los métodos anteriores.Cela montre qu'elle a tiré les leçons du passé.
Hemos aprendido grandes lecciones de las reacciones de los demás.Nous avons appris de grandes leçons à partir des réactions des autres.
No sabía que el amigo Bangemann, que tiene gran experiencia y los conocimientos necesarios, hubiera aprendido a hacer tales cálculos.Je ne savais que pas que mon ami M. Bangemann, qui a une grande expérience et l'usage du monde, possédait ce don.
Rumania ha propuesto compartir las lecciones aprendidas en su transición, a menudo difícil, con las instituciones en ciernes en el Iraq, en esferas como las de la creación de instituciones democráticas y de una economía de mercado, el establecimiento del imperio del derecho, y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentalesLa Roumanie a offert de partager avec les institutions naissantes de l'Iraq les enseignements tirés au cours de sa propre transition souvent difficile dans des domaines tels que l'édification d'institutions démocratiques et la mise en place d'une économie de marché, l'établissement de la primauté du droit et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales
Por último, si hay algo que hemos aprendido al examinar los compromisos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es que para lograr el objetivo del desarrollo social para todos en este nuevo milenio hacen falta la contribución y la cooperación de todos, de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentalesPour conclure, s'il est bien une chose que nous avons apprise en passant en revue les engagements du Sommet social, c'est que la réalisation de l'objectif du développement social pour tous en ce nouveau millénaire n'exige rien de moins que la contribution et la coopération de tous: gouvernements, organisations intergouvernementales et organisations internationales, ainsi que les organisations non gouvernementales
Aunque no podemos desconocer la realidad de los retrocesos sufridos en Sierra Leona, podemos armarnos con las valiosas lecciones aprendidasS'il est vrai que nous ne pouvons effacer la réalité des échecs subis en Sierra Leone, nous pouvons néanmoins en tirer des leçons très utiles
Tengo algunas malas noticias para él y es que he aprendido un poco de él en el curso de los años.J’ai quelques mauvaises nouvelles à lui annoncer. J’ai appris pas mal de choses de lui ces dernières années.
Durante el marco de financiación multianual previo y el actual, la principal lección que ha aprendido el UNFPA con la primera generación de estrategias para la reducción de la pobreza ha sido que las intervenciones clave, como las relativas a la dinámica de la población, la igualdad entre los géneros y la prevención y tratamiento del VIH, no estaban adecuadamente incorporadas en esas estrategiasLors de la période couverte par l'actuel plan de financement pluriannuel et le plan précédent, le FNUAP a tiré un enseignement majeur de la première série de stratégies pour la réduction de la pauvreté, à savoir que les principales interventions, notamment celles se rapportant à la dynamique démographique, à l'égalité entre les sexes et à la prévention et au traitement du VIH, n'étaient pas suffisamment intégrées à ces stratégies
Una segunda lección que hemos aprendido se refiere a la conexión entre la delincuencia organizada y el terrorismo, una relación que es frecuentemente simbióticaUn deuxième enseignement: les liens avérés entre terrorisme et crime international organisé aboutissent très souvent à une vraie symbiose
Confiábamos en que los gobernantes kuwaitíes hubieran aprendido, de anteriores experiencias, que su política, basada en la creación de crisis ficticias, y en la intimidación, provocación e instigación contra el Iraq, así como su insistencia en ignorar los hechos históricos y geográficos, no traerán mayor seguridad a ninguna de las partesNous aurions espéré que les responsables koweïtiens sachent tirer une leçon des expériences passées qui ont montré que la politique consistant à fabriquer de toutes pièces des crises, à recourir à la menace et à la provocation, à inciter l'opinion contre l'Iraq, et à faire fi des réalités de l'histoire et de la géographie, n'apporte à personne un surcroît de sécurité
Mostrando página 1. 4840 encontrado frases búsqueda de una frase aprendido.Se encuentra en 0,904 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.