Las traducciones a inglés:

  • neighborly   

Oraciones de ejemplo con "relaciones de buena vecindad", memoria de traducción

add example
Los dirigentes abjasios de facto declararon que estas propuestas no eran aceptables y confirmaron su posición de que el único tema que estaban dispuestos a considerar era el establecimiento de relaciones de buena vecindad con Georgia en pie de igualdadThe de facto Abkhaz leadership stated that these proposals were not acceptable and confirmed its position that building good-neighbourly relations with Georgia on an equal basis was the only subject it was prepared to consider
Es por ello de fundamental importancia que establezca relaciones de buena vecindad, como se lo han pedido en repetidas ocasiones el Parlamento Europeo y el Consejo, aunque un compromiso requiere algo más que palabras.It is therefore of fundamental importance that it commit to good neighbourly relations, as it has repeatedly been asked to do by the European Parliament and the Council, although a commitment goes beyond words.
El Presidente Ivanov ha ayudado a impulsar las ambiciones de adhesión de Macedonia y esperamos que su petición de reunirse con el recién reelegido Presidente de Grecia sea correspondida con espíritu de establecer relaciones de amistad y de buena vecindad.President Ivanov has helped to add momentum to Macedonia's EU ambitions, and we hope his request to meet the newly re-elected President of Greece will be reciprocated in the spirit of friendship and neighbourhood relationships.
regional , contribuir a cre ar condiciones para reducir la pobreza , fomentar unas condiciones de trabajo dignas y un acceso más equitativo a los servicios sociales y coadyuvar a un entorno favorable al desarrollo sostenible ; revigorizar las relaciones de buena vecindad y los principios de solución pacífica de litigios ; tener en cuenta las asimetrías cuando sea preciso , pero limitando al mínimo las diferencias entre los compromisos de los distintos países de la Comunidad Andina .− foster fu rther intra-regional links , enhance cooperation to reinforce the political , social and economic stability of the Andean Community countries , deepen regional integration , help to create conditions for the reduction of poverty , promote decent work and more equitable access to social services , and contribute to a sustainable development context ; − bolster good-neighbourly relations and the principles of peaceful resolution of disputes ; − take into account asymmetries where necessary , while limiting to a minimum differentiation of commitments between Andean Community countries .
La UE seguirá tratando cuestiones que afectan a la seguridad energética , en particular las relacionadas con la gobernanza , la estabilidad y las relaciones de buena vecindad de los Estados ricos en fuentes de energía .The EU will continue to address issues which affect energy security , including those relating to the governance , stability and good neighbourly relations of States rich in energy resources .
Los Jefes de Estado de ambos países examinaron con profundidad y rigor el desarrollo de las relaciones bilaterales en la década pasada, su estado actual y las perspectivas de futuro y acordaron que, independientemente de los cambios que tengan lugar en el mundo, la intensificación de las relaciones de buena vecindad, amistad, cooperación mutua provechosa, asociación e interacción estratégica entre Rusia y China seguirá siendo una prioridad estratégica de la política exterior de los dos paísesThe heads of State of the two countries had a substantive and in-depth discussion on the development of bilateral relations over the past decade and their present state and prospects, and agreed that no matter what changes take place in the world, the deepening of good-neighbourly relations, friendship, mutually advantageous cooperation, partnership and strategic interaction between Russia and China will remain a strategic priority in the foreign policies of the two countries
El racismo y la discriminación racial, que son vehículos de odio e intolerancia arraigados en el temor y los prejuicios, siguen impidiendo el progreso y el desarrollo, alteran las relaciones de buena vecindad y siembran la discordia y el deseo de venganza en el seno de las sociedades, atacando lo que las personas más aprecian: sus religiones y creencias, sus culturas y sus identidades más íntimasRacism and racial discrimination, which were vehicles of hatred and intolerance rooted in fear and bias, continued to impede progress and development, alter relations of neighbourliness and sow discord and vindictiveness at the heart of societies, targeting what people treasured most: their religions and beliefs, cultures and most intimate identities
Reafirma su compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de todos los Estados de la región y con el respeto de los principios que rigen las relaciones de buena vecindad entre los Estados miembros, según lo consagrado en el Acta Constitutiva de la Unión AfricanaReaffirms its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of all the States of the region, as well as to the respect for the principles governing the relations of good neighbourliness between Member States, as enshrined in the Constitutive Act of the AU
“Teniendo presentes los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al fomento de relaciones de amistad y buena vecindad y la cooperación entre los Estados”“Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States”
Reconociendo la necesidad de que el Afganistán y sus vecinos colaboren estrechamente para promover la paz, la seguridad, la estabilidad y las relaciones de mutuo beneficio, incluso mediante el comercio y la inversión, y acogiendo con beneplácito, en consecuencia, la firma de la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad, dede diciembre de ‧ y la Declaración sobre el estímulo de una cooperación más estrecha en materia de comercio, tráfico e inversión, dede septiembre deRecognizing the need for Afghanistan and its neighbours to work closely together to promote peace, security, stability and mutually beneficial relations, including through trade and investment, and welcoming therefore the signature of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations on ‧ ecember ‧ and the Declaration on Encouraging Closer Trade, Transit and Investment Cooperation on ‧ eptember
En tercer lugar, desde la perspectiva regional, los esfuerzos para normalizar las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados vecinos se están intensificando con la declaración de principios de relaciones de buena vecindad y de cooperación de septiembre de ‧ posteriores visitas de alto nivel entre Rwanda y la República Democrática del Congo y los acuerdos sobre la reapertura de las embajadasThirdly, from a regional perspective, efforts to normalize relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States are being stepped up with the declaration of principles of good-neighbourly relations and cooperation of September ‧ subsequent high-level visits between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo and agreements on the reopening of embassies
Al igual que en la resolución anterior, suscribe y apoya las relaciones de buena vecindad de Mongolia con sus vecinos e invita a los Estados Miembros a que sigan cooperando con Mongolia en la aplicación de sus disposicionesLike the previous resolution, it endorses and supports Mongolia's good-neighbourly relations with its neighbours, and it invites Member States to continue to cooperate with Mongolia on the implementation of its provisions
Ese proceso debería iniciarse con medidas de fomento de la confianza modestas y cuidadosamente seleccionadas para no menoscabar los márgenes de seguridad de ningún Estado de la región, e ir seguido del establecimiento de relaciones pacíficas, reconciliación, reconocimiento mutuo y buena vecindad, además de complementarse con medidas de control de las armas convencionales y no convencionalesThis process should begin with modest and confidence-building measures carefully selected so as not to detract from the security margins of any regional State, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures
Sin embargo, el Artículo ‧ de la Carta de las Naciones Unidas exige que España mantenga relaciones con todos los Territorios a que se refiere el Capítulo ‧ de la Carta, incluido Gibraltar, sobre la base del “principio general de la buena vecindadHowever, Spain had been required by Article ‧ of the Charter of the United Nations to conduct its relations with all Chapter ‧ erritories, including Gibraltar, on the basis of good neighbourliness
Turquía es un país grande, que tiene que aceptar que si continúa llevando a cabo reformas, en cuanto a derechos humanos, una ayuda adecuada en la resolución de la cuestión de Chipre, relaciones de buena vecindad y eliminación del casus belli contra un Estado miembro, ese paso le hará estar más cerca de la Unión.Turkey is a large country, which needs to accept that continuing reform, respect for human rights, proper help in resolving the Cyprus question, good neighbourly relations and removing the casus belli against a Member State are the steps that will bring it closer to the Union.
e insta a Kosovo y a la República de Serbia a establecer una comisión conjunta para facilitar esa cooperación y para entablar y desarrollar relaciones de buena vecindadosovo and the Republic of Serbia are encouraged to establish a joint commission to facilitate such cooperation, as well as to pursue and develop good neighborly relations
A este respecto recuerda la declaración de principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación aprobada en Nueva York el ‧ de septiembre deIt recalls in this respect the Declaration of Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation, adopted in New York on ‧ eptember
También concedemos gran importancia a que se preste apoyo a los esfuerzos internacionales y regionales destinados a ayudar al pueblo iraquí a rehabilitar sus destruidas instituciones, y a la unidad y solidaridad del pueblo iraquí, especialmente durante esta etapa crucial, a fin de permitirle comenzar una nueva etapa en que prevalezcan la seguridad, la estabilidad, las relaciones de buena vecindad y la cooperación con todos los países del mundoWe also attach great importance to supporting international and regional efforts to help the Iraqi people to rehabilitate their destroyed institutions, and to the unity and solidarity of the Iraqi people especially during this critical stage, in order to enable them to start a new phase in which security, stability, good-neighbourly relations and cooperation with all countries of the world prevail
Benin cree firmemente en la solución pacífica de los conflictos, así como en las relaciones de buena vecindad, puesto que el desarrollo sólo se puede lograr en un entorno pacíficoBenin firmly believes in the peaceful settlement of conflict, as well as in good neighbourly relations, because development is only possible in a peaceful environment
Destacamos la importancia de aplicar esas políticas a fin de aliviar las tensiones y promover la comprensión en la región, y exhortamos a que se tomen medidas con el fin de colocar a esas garantías dentro de un marco operacional, que se manifieste no sólo en buenas intenciones sino también en relaciones de buena vecindad y de no injerencia en los asuntos internos de otro paísWe underscore the importance of implementing such policies to ease tensions and to promote understanding in the region, and call for action that would place those guarantees in an operational framework, manifest not only in good intentions but also in good-neighbourly relations and non-interference in one another's domestic affairs
El Consejo de Seguridad acoge complacido, en particular, la Declaración de Berlín sobre la lucha contra los estupefacientes en el marco de la Declaración sobre relaciones de buena vecindad de Kabul, firmada por el Afganistán y los países vecinos, así como la conferencia sobre cooperación policial regional que se prevé celebrar en Doha los días ‧ y ‧ de mayo“The Security Council welcomes in particular the Berlin Declaration on Counter-Narcotics within the framework of the Kabul Good-neighbourly Relations Declaration, signed by Afghanistan and its neighbours, as well as the planned Conference on Regional Police Cooperation to be held in Doha on ‧ and ‧ ay
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, en relación con los temas titulados “Desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicos” y “Mantenimiento de la seguridad internacional”, aprobó una resolución titulada “Mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa sudoriental”At its fifty-fifth session, the General Assembly, under the items entitled “Development of good-neighbourly relations among Balkan States” and “Maintenance of international security”, adopted a resolution entitled “Maintenance of international security- good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe”
La provisión de armas y municiones y la prestación de otro tipo de asistencia a estas milicias genocidas no sólo constituye una flagrante violación de las resoluciones ‧ y ‧ del Consejo de Seguridad sino que también contraviene la letra y el espíritu de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda, acordados en Nueva York en septiembreThe supply of arms, ammunition and other assistance to these genocidal militias is not only a flagrant violation of Security Council resolutions ‧ and ‧ but it is also a contravention of the letter and spirit of the Principles of Good-Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda, agreed in New York in September
En consonancia con la posición de principios iraní de fomentar la estabilidad y la tranquilidad en la región del Golfo Pérsico, y en un espíritu de relaciones de buena vecindad, el Gobierno de la República Islámica del Irán ha ofrecido siempre negociar con los funcionarios competentes de los Emiratos Árabes Unidos a fin de disipar todo malentendido entre ambos países respecto de la aplicación del memorando de entendimiento de ‧ entre el Irán y SharjaIn line with the Iranian principled position of enhancing stability and tranquillity in the Persian Gulf region as well as in the spirit of good-neighbourly relationships, the Iranian Government has always offered to negotiate with the relevant officials in the United Arab Emirates with a view to removing any misunderstanding between the two countries with regard to the implementation of the ‧ memorandum of understanding between Iran and Sharja
Esta empresa conjunta entre Israel y Qatar es un símbolo de la búsqueda de relaciones pacíficas y de buena vecindad en nuestra región y de la voluntad de atravesar fronteras para lograr la paz y la armonía a través del deporteThis joint venture between Israel and Qatar is a sign of the quest for peaceful and neighbourly relations within our region and the willingness to cross boundaries to achieve peace and harmony through sport
Mostrando página 1. 14486204 encontrado frases búsqueda de una frase relaciones de buena vecindad.Se encuentra en 1.616,12 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.