Las traducciones a inglés:

  • neighborly   

Oraciones de ejemplo con "relaciones de buena vecindad", memoria de traducción

add example
Considera que ambas partes comparten su interés por una zona de vecindad estable, segura y democrática, y alienta el desarrollo de unas relaciones de buena vecindad en el ámbito del comercio y la cooperación económica entre los países de la región; subraya que la defensa conjunta de los derechos humanos y la aplicación de la PEV ofrecen numerosas posibilidades de cooperación multilateral, especialmente a travésdel refuerzo de la política de vecindad con el Este, a fin de fomentar una cooperación constructiva en los ámbitos del medio ambiente, la energía, las infraestructuras y el comercioBelieves that both partners have a common interest in a stable, secure and democratic neighbourhood, and encourages the development of good neighbourly relations in the field of trade and economic cooperation among the countries of the region; stresses that the joint upholding of human rights and implementation of the ENP offer a number of possibilities for multilateral cooperation, not least through the enhanced Neighbourhood Policy toward the East, in order to foster constructive cooperation in the areas of the environment, energy, infrastructure and trade
Recuerda el compromiso turco de mantener relaciones de buena vecindad y destaca que espera que Turquía se abstenga de amenazar a países vecinos y que resuelva todos los litigios pendientes pacíficamente de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, otros convenios internacionales pertinentes y con los acuerdos y obligaciones bilaterales; pide a las autoridades turcas, en particular, que, en el espíritu de unas relaciones de buena vecindad, intensifiquen el diálogo con Grecia (por ejemplo, sobre la determinación de la plataforma continental del mar Egeo) y Bulgaria (por ejemplo, sobre el derecho de propiedad y la indemnización de los refugiados búlgaros de Tracia) con miras a resolver todas las cuestiones bilaterales pendientesRecalls Turkey's commitment to good neighbourly relations, and stresses its expectation that Turkey will refrain from any threats against neighbouring countries and resolve all outstanding disputes peacefully in accordance with the UN Charter, other relevant international conventions and bilateral agreements and obligations; in particular, invites the Turkish authorities to enhance, in the spirit of good neighbourly relations, the dialogue with Greece (e.g. on the Aegean continental shelf) and Bulgaria (e.g. on the property rights of Bulgarian Thracian refugees) in order to resolve all outstanding bilateral issues
De conformidad con la resolución ‧ del Consejo de Seguridad, la cuestión del nombre del Estado “debe resolverse en interés del mantenimiento de relaciones pacíficas y de buena vecindad en la región”, de ahí que, mientras no se resuelva esa cuestión, queda por cumplir al menos uno de los requisitos previos indispensables para obtener la condición de miembro de pleno derecho de la Alianza, a saber, el mantenimiento de relaciones pacíficas y de buena vecindad en la regiónAccording to Security Council resolution ‧ the name issue “needs to be resolved in the interest of the maintenance of peaceful and good-neighbourly relations in the region” and consequently, as long as this issue is not settled, at least one of the essential prerequisites for fully fledged membership in the Alliance, namely, the maintenance of peaceful and good-neighbourly relations, is not fulfilled
Subraya la importancia de la cooperación regional como medio para fomentar las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, celebra la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa como importante y amplia iniciativa a largo plazo encaminada a promover las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, y acoge con beneplácito el compromiso de los Estados participantes en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de contribuir activamente al logro de las metas del Pacto de EstabilidadUnderlines the importance of regional cooperation as a means of fostering good-neighbourly relations, stability and economic development, welcomes the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe as an important long-term and comprehensive initiative to promote good-neighbourly relations, stability and economic development, and welcomes also the commitment of participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe to contribute further to the goals of the Stability Pact
Subraya la importancia de la cooperación regional como medio para fomentar las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, celebra la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa como importante y amplia iniciativa a largo plazo encaminada a promover las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, y acoge con beneplácito el compromiso de los Estados participantes en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de seguir contribuyendo al logro de las metas del Pacto de EstabilidadUnderlines the importance of regional cooperation as a means of fostering good-neighbourly relations, stability and economic development, welcomes the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe as an important long-term and comprehensive initiative to promote good-neighbourly relations, stability and economic development, and also welcomes the commitment of participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe to contribute further to the goals of the Stability Pact
Subraya la importancia de la cooperación regional como medio para fomentar las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, celebra la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa como importante iniciativa general a largo plazo encaminada a promover las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, y acoge con beneplácito el compromiso de los Estados participantes en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de seguir contribuyendo al logro de las metas del Pacto de EstabilidadUnderlines the importance of regional cooperation as a means of fostering good-neighbourly relations, stability and economic development, welcomes the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe as an important long-term and comprehensive initiative to promote good-neighbourly relations, stability and economic development, and welcomes the commitment of States participating in the Organization for Security and Cooperation in Europe to contribute further to the goals of the Stability Pact
Acoger complacida las garantías brindadas por la República del Iraq en lo que respecta a la independencia, soberanía, seguridad e integridad territorial del Estado de Kuwait, con lo cual se evita toda posibilidad de que se repitan los acontecimientos de ‧ instar, en un marco de buena fe y relaciones de buena vecindad, a que se establezcan políticas propicias a esa meta; y hacer hincapié, en ese contexto, a la importancia de poner fin a las campañas y los pronunciamientos negativos de los medios de difusión, con miras a crear un clima positivo en que los dos países puedan mantener con confianza los principios de buena vecindad y no injerencia en los asuntos internos de los demásTo welcome the assurances provided by the Republic of Iraq concerning respect for the independence, sovereignty, security and territorial integrity of the State of Kuwait, thereby obviating any possible repetition of the events of ‧ to urge the pursuit, in a framework of good faith and relations of good-neighbourliness, of policies conducive to that goal; and to urge, in this connection, the importance of halting negative media campaigns and pronouncements with a view to creating a positive climate in which the two countries can confidently uphold the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of others
En lo que se refiere específicamente a las relaciones de buena vecindad, nos felicitamos por la firma, el pasado ‧ de septiembre, de la declaración de Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Burundi Rwanda y Uganda y hacemos un llamamiento a los firmantes para que apliquen los principios contenidos en la mismaWith regard to good-neighbourly relations in particular, we welcome the signature, on ‧ eptember, of the declaration on principles of good-neighbourliness and cooperation between the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda, and we appeal to the signatories to apply the principles set out therein
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, en relación con los temas titulados “Desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicos” y “Mantenimiento de la seguridad internacional”, aprobó una resolución titulada “Mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa sudoriental”At its fifty-fifth session, the General Assembly, under the items entitled “Development of good-neighbourly relations among Balkan States” and “Maintenance of international security”, adopted a resolution entitled “Maintenance of international security- good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe”
Desde la retirada de sus fuerzas armadas de la República Democrática del Congo, Uganda se ha atenido a los principios de buena vecindad que figuran en la declaración de relaciones de buena vecindad, dede septiembre de ‧ y en la resolución ‧ del Consejo de Seguridad, dede julio deUganda since its withdrawal of its armed forces from the Democratic Republic of the Congo has abided by the principles of good-neighbourly relations contained in the declaration of good-neighbourly relations of ‧ eptember ‧ and Security Council resolution ‧ of ‧ uly
que inste a Turquía a este respecto a comprometerse plenamente en su situación de país candidato y a adoptar las medidas necesarias para establecer relaciones de buena vecindad con los países, en particular con respecto al levantamiento de las restricciones comerciales y la reapertura gradual de la frontera terrestre con Armenia; reitera su postura establecida en la Resolución dede junio de ‧ sobre la solución política del problema de Armenia; pide a Turquía y a Armenia que fomenten la buena vecindad a fin de calmar la tensión y pide a los medios académicos, a las organizaciones sociales y a las ONG turcas y armenias que emprendan un diálogo mutuo para superar las trágicas experiencias del pasadoto urge, in this regard, Turkey to be fully committed to its candidate status and to take the necessary steps to establish good-neighbourly relations with the countries, with particular regard to the lifting the trade restrictions and the gradual reopening of the land border with Armenia; the European Parliament reiterates its position set out in its Resolution of ‧ June ‧ on a political solution to the Armenian question; calls on Turkey and Armenia to promote good neighbourliness in order to defuse tension and calls on Turkish and Armenian academics, social organisations and NGOs to embark on a dialogue with each other in order to overcome the tragic experiences of the past
A fin de que ambos Estados consoliden relaciones estables y de largo plazo basadas en la amistad y la buena vecindad, la confianza mutua y el beneficio mutuo, los Jefes de Estado de ambos países acordaron iniciar negociaciones con miras a elaborar un tratado de buena vecindad, amistad y cooperación entre China y la Federación de RusiaIn order to consolidate long-term and stable relations between the two States on the basis of good-neighbourliness and friendship, mutual trust and mutual advantage, the heads of the two States agreed to begin negotiations on the drafting of a Russian-Chinese treaty on good-neighbourliness, friendship and cooperation
En relación con la aprobación de la resolución sobre el estado de las relaciones ruso-ucranias por la Duma Estatal de la Federación de Rusia el ‧ de junio de ‧ el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania declara que Ucrania mantiene relaciones de buena vecindad con la Federación de Rusia, apoya constantemente el desarrollo de asociaciones equitativas entre los dos países y la resolución constructiva de todos los problemas controvertidos mediante el diálogo, y se esfuerza por lograr resultados positivosIn connection with approval of the resolution on the state of Russian-Ukrainian relations by the State Duma of the Russian Federation on ‧ une ‧ the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine states that Ukraine develops good-neighbourly relations with the Russian Federation, consistently supports equitable partnership development between the two countries and constructive settlement of all disputable problems by means of dialogue and makes efforts to achieve positive results
Vista la decisión del Consejo, dede junio de ‧, de incluir en la Política Europea de Vecindad (PEV) a Armenia y Azerbaiyán, en particular con el objetivo de promover buenas relaciones de vecindad, en especial por medio del respeto de las minoríashaving regard to the Council decision of ‧ June ‧ to include both Armenia and Azerbaijan in the European Neighbourhood Policy, in particular for the purpose of fostering good neighbourly relations, especially through respect for minorities
Simultáneamente, la UE sigue formulando políticas activas respecto de los nuevos vecinos adyacentes, entre ellos, algunos países de la CEI, en el marco de la Política Europea de Vecindad, con el objeto de establecer una zona de estabilidad y relaciones de buena vecindadIn parallel, EU continues to develop active policies towards the Union's new immediate neighbours, including a number of countries in CIS, within the framework of the European Neighbourhood Policy (ENP), in order to create an area of stability and good neighbourhood relations
Subraya que el respeto de los derechos de las minorías, incluyendo su patrimonio histórico, religioso y cultural, es una condición para el desarrollo efectivo y genuino de la Política Europea de Vecindad, que debe también favorecer la instauración de buenas relaciones de vecindad entre todos los países a quienes concierneStresses that respect for minority rights, including historical, religious and cultural heritage is conditional on the genuine and effective development of the European Neighbourhood Policy, which must also lead to the establishment of good neighbourly relations between all the countries concerned
En nuestra política respecto de los pueblos y países con los que mantenemos relaciones de vecindad, geografía y legado común queremos consolidar el principio del diálogo y la consulta y desarrollar la cooperación y la solidaridad de conformidad con las exigencias de la buena vecindad, el destino común, el interés mutuo, la confianza mutua y la no injerencia en los asuntos internos de los EstadosIn our policy towards the peoples and countries with which we have relations of neighbourliness, geography and common heritage, we want to consolidate the principle of dialogue and consultation and develop cooperation and solidarity in keeping with the demands of good neighbourliness, common destiny, mutual interest, mutual trust and non-interference in the internal affairs of States
Mi país es consciente de la necesidad de dar un buen impulso a la aplicación estancada del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y del reciente acuerdo de Pretoria, así como de la necesidad de normalizar las relaciones, fomentar la confianza y entablar unas relaciones de buena vecindad a fin de contribuir a una rápida pacificación de la región del África central y de los Grandes Lagos y poner fin a la inseguridad y la inestabilidadMy country is conscious of the need to give impetus to the stalled implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Pretoria agreement, as well as the need to normalize relations, build confidence and bring about good neighbourliness in order to contribute to the speedy pacification of Central Africa and the Great Lakes region and to put an end to insecurity and instability
Toma nota de que Serbia contribuye activamente a la cooperación regional y a las relaciones de buena vecindad a través de su adhesión a numerosas iniciativas regionales, como el Pacto de Estabilidad, el Consejo de Cooperación Regional y el CEFTA; pide a Serbia que continúe desempeñando un papel responsable en la región; subraya que el desarrollo y el mantenimiento de buenas relaciones con sus interlocutores regionales, la intensificación de una cooperación transfronteriza eficaz, utilizando plenamente el potencial de las minorías nacionales en las zonas fronterizas, y la activa participación en los proyectos de infraestructura bilaterales, regionales y europeos, repercuten muy positivamente en Serbia; reitera que el futuro de todos los países de la región reside en la Unión EuropeaNotes that Serbia actively contributes to regional cooperation and good neighbourly relations through membership of numerous regional initiatives such as the Stability Pact/Regional Cooperation Council and CEFTA; calls on Serbia to continue to play a responsible role in the region; emphasises that it is in Serbia's best interests to develop and maintain good relations with its regional partners, to enhance effective trans-border cooperation, fully utilising the potential of the national minorities in the border areas, and to participate actively in bilateral, regional and European infrastructural projects; reiterates that the future of all countries in the region lies in the EU
Los Jefes de Estado o de Gobierno también recordaron la importancia de la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad, dede diciembre de ‧ en la que se reafirmó el compromiso de establecer relaciones bilaterales constructivas y de apoyo, basadas en los principios de integridad territorial, respeto mutuo, relaciones amistosas, cooperación y no injerencia en los asuntos internos de los demás, y tomaron nota de que la cooperación regional constituía un medio eficaz para fomentar la seguridad y el desarrollo en el AfganistánThe Heads of State or Government also recalled the importance of the Kabul Declaration of ‧ ecember ‧ on Good-Neighbourly Relations, in which a commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, friendly relations, cooperation and non-interference in each others' internal affairs have been reaffirmed, and noted that regional cooperation constituted an effective means to promote security and development in Afghanistan
Los Ministros también recordaron la importancia de la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad, dede diciembre de ‧ en la que se reafirmó el compromiso de establecer relaciones bilaterales constructivas y de apoyo, basadas en los principios de integridad territorial, respeto mutuo, relaciones amistosas, cooperación y no injerencia en los asuntos internos de los demás, y tomaron nota de que la cooperación regional constituía un medio eficaz para fomentar la seguridad y el desarrollo en el AfganistánThe Ministers also recalled the importance of the Kabul Declaration of ‧ ecember ‧ on Good-Neighbourly Relations, in which a commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, friendly relations, cooperation and non-interference in each others' internal affairs have been reaffirmed, and noted that regional cooperation constituted an effective means to promote security and development in Afghanistan
Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron la Declaración de Kabul, del ‧ de diciembre de ‧ sobre las relaciones de buena vecindad, que reafirma el compromiso de establecer relaciones bilaterales constructivas y de apoyo, basadas en los principios de integridad territorial, respeto mutuo, relaciones amistosas, cooperación y la no injerencia en los asuntos internos de los demásThe Heads of State or Government welcomed the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations of ‧ ecember ‧ in which a commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, friendly relations, co-operation and non-interference in each other's internal affairs have been reaffirmed
Habida cuenta de que la naturaleza de las relaciones entre los Estados vecinos y las prácticas que caracterizaban esas relaciones fueron una de las principales causas de este conflicto, la Comisión recomienda la revitalización y enmienda de los acuerdos en vigor a la luz de lo que se mencionó en el presente informe, con miras a promover las relaciones de buena vecindad y prevenir la repetición de lo ocurridoInasmuch as the nature of the relations between neighbouring States and the practices that characterized those relations were among the principal causes of this conflict, the Commission recommends revitalizing and amending existing agreements in the light of what has been stated in this report so as to promote good-neighbourly relations and prevent any repetition of what has happened
En el contexto de garantizar la seguridad en el Afganistán y de la necesidad de impedir el resurgimiento de la presión de fuerzas externas en ese país, tomamos nota de una referencia que se hace en el comunicado final, dede diciembre dede la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Petersberg a la intención del Gobierno afgano de firmar a finales de este mes una declaración de relaciones de buena vecindad con seis de sus vecinos en la que, entre otras cosas, reiteraría el principio de la no injerencia de esos países en los asuntos internos del AfganistánIn the context of ensuring security for Afghanistan and of the need to prevent a resurgence of the pressures of external forces in that country, we note a reference in the final communiqué of the ‧ ecember ‧ etersberg Conference of Foreign Ministers, to the intention of the Afghan Government to sign later this month a declaration of good-neighbourly relations with six of its neighbours that would, inter alia, affirm the principle of non-interference by those countries in Afghanistan's internal affairs
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que la puesta en práctica del régimen simplificado de visados en una de las regiones de Georgia, la República Autónoma de Adzharia, sin el consentimiento previo de los dirigentes de Georgia, constituye una flagrante violación del derecho internacional y de la ética política entre Estados soberanos, lo que no sólo no es compatible con la posición declarada de los más altos dirigentes de la Federación de Rusia respecto de Georgia, que supone el mantenimiento de relaciones de buena vecindad, amistad e igualdad de derechos entre Estados vecinos, sino que es radicalmente contraria a ellaThe Ministry of Foreign Affairs of Georgia considers that the implementation of the simplified visa regime with one of Georgia's regions- the Autonomous Republic of Adjaria- without preliminary agreement with the leaders of Georgia is a blatant violation of international law and the political ethics of relations between sovereign States, which not only is not in keeping with, but radically contradicts the repeatedly stated policy of the senior leaders of the Russian Federation with regard to Georgia, which entails good-neighbourly, equitable and friendly relations between the neighbouring States
Mostrando página 1. 12688958 encontrado frases búsqueda de una frase relaciones de buena vecindad.Se encuentra en 602,305 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.