Las traducciones a inglés:

  • neighborly   

Oraciones de ejemplo con "relaciones de buena vecindad", memoria de traducción

add example
Al igual que en la resolución anterior, suscribe y apoya las relaciones de buena vecindad de Mongolia con sus vecinos e invita a los Estados Miembros a que sigan cooperando con Mongolia en la aplicación de sus disposicionesLike the previous resolution, it endorses and supports Mongolia's good-neighbourly relations with its neighbours, and it invites Member States to continue to cooperate with Mongolia on the implementation of its provisions
Una vez más, le insto a que asegure la evacuación de las fuerzas de ocupación etíopes de nuestros territorios soberanos en aras del respeto del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas; de la paz y las relaciones de buena vecindad entre los pueblos de Eritrea y Etiopía; y de la paz y la estabilidad de nuestra regiónI urge you once again to ensure the evacuation of the Ethiopian occupation from our sovereign territories for the sake of the respect of international law and the Charter of the United Nations; for the sake of peace and the good-neighbourly ties of the peoples of Eritrea and Ethiopia; and for the sake of the peace and stability of our region
Considerando que la inclusión de los países del Cáucaso Meridional en la PEV conlleva mayores responsabilidades y compromisos también por parte de estos países; que las relaciones de buena vecindad y la cooperación regional son elementos fundamentales de la PEVwhereas the inclusion of the South Caucasus countries in the ENP entails increased responsibilities and commitments on the part of those countries also; whereas good-neighbourly relations and regional cooperation are fundamental elements of the ENP
El Sudán seguirá haciendo todos los intentos posibles para garantizar el éxito de sus esfuerzos, porque queremos tener relaciones de buena vecindad con Uganda, como las tenemos con todos los otros países vecinosSudan will continue to make every attempt to ensure the success of its efforts because we wish to have good-neighbourly relations with Uganda, as we have with all other neighbouring countries
Cabe destacar los esfuerzos de estos países para mejorar la paz, la estabilidad y la prevención de conflictos en la región, junto con el fortalecimiento de las relaciones de buena vecindad.The efforts of these countries to enhance peace, stability and conflict prevention in the region should be emphasised, along with the strengthening of good neighbourly relations.
Reafirmando su firme determinación de que se respeten la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad de Burundi y recordando la importancia de los principios de buena vecindad, no injerencia y cooperación en las relaciones entre los Estados de la regiónReaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Burundi, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations between States in the region
Hoy por hoy, Rumania representa un ejemplo en Europa de lo que deben ser las relaciones de buena vecindad y de cooperación ampliaWe now offer a European example of good neighbourliness and broad cooperation
Dicha cooperación tendrá por objetivo fomentar unas buenas relaciones de vecindad, la estabilidad, la seguridad, la prosperidad y la cohesión social en interés mutuo de todos los países afectados e impulsar su desarrollo armonioso, equilibrado y sostenibleSuch cooperation shall have the objective of promoting good neighbourly relations, fostering stability, security, prosperity and social cohesion in the mutual interest of all countries concerned, and of encouraging their harmonious, balanced and sustainable development
El deseo expreso de ambas partes de entablar relaciones mutuamente ventajosas de auténtica buena vecindad nos permite aspirar a que se encuentre una solución rápida para las cuestiones pendientes, incluido el problema de los ‧ refugiados timorenses que actualmente se encuentran en territorio indonesioThe wish expressed by both parties to establish genuinely good-neighbourly and mutually advantageous relations allows us to hope for a speedy solution to the outstanding questions, including the problem of the ‧ imorese refugees now on Indonesian territory
Reafirmando su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la unidad y la independencia política de todos los Estados de la región, y recordando la importancia de los principios de buena vecindad, no injerencia y cooperación en las relaciones entre los Estados de la regiónReaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of all States in the region, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region
Por tanto, me complació la conclusión con éxito de la reunión de alto nivel y la adopción de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo y Burundi, Rwanda y Uganda adjuntos (véase el anexoI was gratified, therefore, by the successful conclusion of the high-level meeting and the adoption of the attached Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda (see annex
La celebración de elecciones democráticas el próximo año, la creación de un ejército nacional y el establecimiento de relaciones de buena vecindad son pasos positivos bien encaminados.The holding of democratic elections next year, the establishment of a national army and the pursuit of good neighbourly relations are all positive steps in the right direction.
Rusia y China tienen la intención de consolidar las relaciones de buena vecindad y amistad de una generación a otra, de profundizar la cooperación práctica mutuamente beneficiosa y de tratar de conseguir un desarrollo y florecimiento conjuntosRussia and China intend to strengthen their good-neighbourliness and friendship from generation to generation, to deepen mutually beneficial practical cooperation, and to strive for joint development and prosperity
En este contexto, aliento a la comunidad internacional, y en especial a los Estados Miembros que mantienen relaciones estrechas con los dos Gobiernos, a que los ayuden a dar los pasos necesarios para aplicar las decisiones de la Comisión de Límites, establecer un diálogo y restablecer relaciones de buena vecindad, lo que permitiría que ambos países concentrasen todas sus energías en el desarrollo económico y socialIn this connection, I encourage the international community, especially individual Member States with close relations with the two Governments, to help them take the necessary steps to implement the Boundary Commission's decisions, establish a dialogue and restore good-neighbourly relations that would allow both countries to concentrate all their energies on social and economic development
Confirma que uno de los principales objetivos de la UE en la región consiste en fomentar la evolución de los países del Cáucaso Meridional hacia Estados abiertos, pacíficos, seguros y estables, capaces de contribuir a unas buenas relaciones de vecindad en la región y a la estabilidad regional, y dispuestos a compartir los valores europeos y a desarrollar la interoperabilidad institucional y jurídica entre ellos y con la UE; pide a la UE que, para alcanzar estos objetivos, desarrolle una política regional para el Cáucaso Meridional que deberá aplicarse junto con los países de la región y que deberá complementarse con políticas bilateralesReaffirms that the principal objectives of the EU in the region are to encourage the development of the South Caucasus countries into open, peaceful, secure and stable states, able to contribute to good neighbourly relations in the region and to regional stability and ready to share European values and to develop institutional and legal interoperability among themselves and with the EU; in order to attain these objectives, calls on the EU to develop a regional policy for the South Caucasus to be implemented jointly with the countries in the region, complemented by individual bilateral policies
Por ejemplo, el Consejo insistió en la necesidad de que Turquía se comprometa claramente a mantener relaciones de buena vecindad y a dirimir pacíficamente las controversias con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, recurriendo, en caso necesario, a la Corte Internacional de Justicia.For example, the Council stressed that Turkey needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, having recourse, if necessary, to the International Court of Justice.
Las medidas de carácter bilateral contribuyen sin duda a aumentar la transparencia, la apertura, la confianza y la seguridad y a establecer y mejorar las relaciones de buena vecindad y cooperación en el ámbito de la seguridad y el control de armasBilateral measures undoubtedly contribute to an increase in transparency, openness, confidence and security and to the establishment and strengthening of good neighbourly relations and cooperation in the field of security and arms control
Considerando que las relaciones UE-Rusia tienen un potencial económico ingente y que ambas partes se beneficiarían de una mayor integración económica y de unas relaciones de buena vecindad; considerando que la cooperación entre la UE y Rusia es crucial para garantizar la estabilidad en todos los ámbitos de interés mutuo y coincidentewhereas EU-Russia relations have enormous economic potential and both parties would benefit from increased economic integration and good neighbourly relations; whereas cooperation between the EU and Russia is crucial to ensuring stability in all areas of mutual and overlapping interest
A fin de fomentar la armonización y la cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad en la esfera de las transmisiones de radio y televisión, reforzar las relaciones de buena vecindad entre los pueblos respectivos y desarrollar un espacio común en materia de información, también se aprobó en la reunión un proyecto de decisión sobre la creación del Consejo de directores de entidades públicas de radio y televisión de los Estados miembros de la CEIA draft decision by the Council of Heads of Government on the establishment of a council of directors of State and public television and radio organizations of CIS member States was also approved at the meeting of the Council of Foreign Ministers in order to ensure interaction and cooperation on the part of Commonwealth member States in the area of television and radio broadcasting, the strengthening of good-neighbourly relations among peoples, and the development of a common CIS information space
Turquía es un país grande, que tiene que aceptar que si continúa llevando a cabo reformas, en cuanto a derechos humanos, una ayuda adecuada en la resolución de la cuestión de Chipre, relaciones de buena vecindad y eliminación del casus belli contra un Estado miembro, ese paso le hará estar más cerca de la Unión.Turkey is a large country, which needs to accept that continuing reform, respect for human rights, proper help in resolving the Cyprus question, good neighbourly relations and removing the casus belli against a Member State are the steps that will bring it closer to the Union.
Como parte de este proceso, la UE ha de hacer especial hincapié en los siguientes puntos: en primer lugar, el proceso de plena democratización de Turquía y la salvaguarda de los derechos humanos; en segundo lugar, el establecimiento de relaciones de buena vecindad entre Grecia y Turquía; en tercer lugar, el respeto de los principios del Derecho internacional; y, finalmente, la búsqueda de una solución a la cuestión de Chipre.As part of this process the EU must give special emphasis to the following points: firstly, moving Turkey towards full democratisation and safeguarding human rights; secondly, establishing good neighbourly relations between Greece and Turkey; thirdly, observing the principles of international law; and lastly, finding a solution to the Cyprus question.
Afirmando su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la unidad nacional y la independencia política del Iraq, así como los principios de la no interferencia en los asuntos internos de otros países y del respeto de las relaciones de buena vecindadAffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, national unity and political independence of Iraq as well as the principles of non-interference in each other's internal affairs and respect for good neighbourliness
Acogemos con beneplácito los cambios políticos acaecidos en dicha República y su integración rápida a las organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, pero instamos a nuestros vecinos yugoslavos a que persistan en sus intentos de establecer relaciones de buena vecindad y contribuir a la estabilización de la regiónWe welcome the political change in the Federal Republic of Yugoslavia and its rapid integration into international organizations like the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, but we would encourage our Yugoslav neighbours to persist in their attempt to establish good-neighbourly relations and to give input into stabilizing the region
Subraya la importancia de la cooperación regional como medio para fomentar las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, celebra la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa como importante iniciativa general a largo plazo encaminada a promover las relaciones de buena vecindad, la estabilidad y el desarrollo económico, y acoge con beneplácito el compromiso de los Estados participantes en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa de seguir contribuyendo al logro de las metas del Pacto de EstabilidadUnderlines the importance of regional cooperation as a means of fostering good-neighbourly relations, stability and economic development, welcomes the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe as an important long-term and comprehensive initiative to promote good-neighbourly relations, stability and economic development, and welcomes the commitment of States participating in the Organization for Security and Cooperation in Europe to contribute further to the goals of the Stability Pact
Desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicosDevelopment of good-neighbourly relations among Balkan States
Mostrando página 1. 12688958 encontrado frases búsqueda de una frase relaciones de buena vecindad.Se encuentra en 895,068 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.