Las traducciones a inglés:

 
Informal second-person singular (tú) present indicative form of preguntar.

Frases similares en el diccionario de español inglés. (23)

acribillar a preguntasgrill
Administrador de preguntasQuestion Manager
interrumpir con preguntas molestasheckle
La Pregunta sin RespuestaThe Unanswered Question
Me preguntoMe Pregunto
panel Preguntas y respuestasQuestions and Answers pane
plantilla de preguntasquestion template
preguntadisbelief; inquiry; enquiry; query; question(demando); issue; doubt; dubiety; ; question; point; uncertainty; interrogation; request
PreguntaQuestion
pregunta cerradayes-no question
pregunta escritawritten question
pregunta oraloral question
pregunta parlamentariaparliamentary question
pregunta retórica; rhetorical question
preguntas frecuentesFAQ; frequently asked questions
preguntas más frecuentesfrequently asked questions; FAQ
preguntas retóricas
Preguntas y respuestasA; Questions and Answers
pregunté
preguntes
pregunto
registro de Preguntas y respuestasQuestion and Answer log
turno de preguntasquestion time

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "preguntas", memoria de traducción

add example
Pero les pregunto, Señorías, ¿es normal que aquellos de ustedes que están más comprometidos con Europa puedan votar ahora con los extremistas que no quieren Europa, miembros de la extrema derecha que están contra Europa, los que están absolutamente en contra del avance de nuestro proyecto europeo...?I would, however, ask you, ladies and gentlemen, whether it is normal for those amongst you who are most committed to Europe to be able to vote now alongside extremists who do not want Europe, members of the extreme right who are against Europe, people who are completely opposed to the advancement of our European project...
En cuanto al resto de la pregunta, cada Presidencia probablemente rememoraría temas concretos que logró impulsar de manera especial.In relation to the remainder of his question, each presidency would probably look back at particular issues it was particularly successful in advancing.
Señor Comisario, he de darle las gracias por su respuesta a la primera pregunta de mi colega y también a la pregunta adicional.Commissioner, I would like to thank you for your response to the Member' s first question and the supplementary question.
Saiga, también haciendo observaciones acerca de la legislación del país sobre la nacionalidad, pregunta si las madres en Barbados tienen capacidad para transmitir la ciudadanía a sus hijos, si su padre no es nacional del país. La SraMs. Saiga, also commenting on the country's nationality legislation, asked about the ability of a Barbadian mother to pass on citizenship to her children if their father was not a national of the country
Miembro de la Comisión. - En respuesta a la pregunta de si mantendremos nuestra presencia en Irlanda del Norte después de 2013, permítanme observar que el IFI, que, como sabemos, no es un programa de la Comisión al que contribuyen la Comisión y el Consejo, finalizará en 2010.Member of the Commission. - Let me say, in answer to the question of whether we will continue our presence in Northern Ireland after 2013, that the IFI, which, as we know, is not a Commission programme to which the Commission and the Council are contributing, will come to an end in 2010.
Pregunta no 1 formulada por (H-0022/00):Question No 1 by (H-0022/00):
Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este producto, pregunte a su médico o farmacéuticoIf you have any further questions on the use of this product, ask your doctor or pharmacist
Pregunta oral (O-‧/‧) presentada por Giusto Catania, en nombre del Grupo GUE/NGL, a la Comisión: Creación de una base de datos para las huellas digitales de la población romaní (BOral question (O-‧/‧) by Giusto Catania, on behalf of the GUE/NGL Group, to the Commission: Creation of a Roma fingerprints database in Italy (B
La Sra. Incera (Costa Rica) lamenta que el Jefe de la Sección de Seguridad y Protección no haya presentado aún la información que había solicitado en varias ocasiones y se pregunta las razones de ello. El SrMs. Incera (Costa Rica) expressed regret that the Chief of the Security and Safety Service had yet to provide information that she had requested on several occasions and asked why he had not done so
La segunda pregunta complementaria va a ser realizada por el Sr. Ford, y tengo que recordar que es el autor de la pregunta siguiente, número 10, que no va a ser contestada como tal pregunta no 10, por ser una de las seis preguntas que no llegaron traducidas en todas las lenguas al Consejo.The second supplementary question will be put by Mr Ford, and I must remind you that he is the author of the next question, Question No 10, which is not going to be answered as Question No 10, since it is one of the six questions that did not reach the Council in all languages.
La Sra. Popescu pregunta cuántas mujeres cumplen condena y, de éstas, cuántas están cumpliendo penas por aborto, adulterio o concubinatoMs. Popescu asked how many women were serving prison terms, and of those, how many were serving sentences for abortion, adultery or concubinage
Intervienen Dirk Sterckx (ponente de opinión de la Comisión ECON), Tadeusz Zwiefka, en nombre del Grupo PPE, Françoise Castex, en nombre del Grupo S&D, Alexandra Thein, en nombre del Grupo ALDE, William (The Earl of) Dartmouth, para formular una pregunta con arreglo al procedimiento de tarjeta azul a Françoise Castex, quien le responde, Kay Swinburne, en nombre del Grupo ECR, Cornelis de Jong, en nombre del Grupo GUE/NGL, William (The Earl of) Dartmouth, en nombre del Grupo EFD, quien responde asimismo a una pregunta formulada por Dirk Sterckx con arreglo al procedimiento de tarjeta azul, Diogo Feio, Evelyn Regner, Jaroslav Paška, Othmar Karas, Marianne Thyssen, Hella Ranner, Arturs Krišjānis Kariņš y Lara ComiThe following spoke: Dirk Sterckx (rapporteur for the opinion of the ECON Committee), Tadeusz Zwiefka, on behalf of the PPE Group, Françoise Castex, on behalf of the S&D Group, Alexandra Thein, on behalf of the ALDE Group, William (The Earl of) Dartmouth, to put a blue card question to Françoise Castex, who replied, Kay Swinburne, on behalf of the ECR Group, Cornelis de Jong, on behalf of the GUE/NGL Group, William (The Earl of) Dartmouth, on behalf of the EFD Group, who also answered a blue card question by Dirk Sterckx, Diogo Feio, Evelyn Regner, Jaroslav Paška, Othmar Karas, Marianne Thyssen, Hella Ranner, Arturs Krišjānis Kariņš and Lara Comi
PREGUNTA ESCRITA PWRITTEN QUESTION P
Como continuación de la pregunta H-‧/‧, ¿qué modificaciones ha introducido el Departamento de Agricultura estadounidense en las normas relativas a los alimentos biológicos con objeto de que los productos agrícolas modificados genéticamente y los productos procedentes de la cría intensiva de animales puedan ser clasificados como biológicos?Further to question H-‧/‧, what changes, if any has the US Department of Agriculture made to the US organic food standards so as to allow genetically engineered crops and the products of intensive animal rearing to be classified as organic?
Una última preguntaOne final question
Y yo pregunto: ¿Qué pueden hacer los países de la región para forzar a las Fuerzas Nacionales de Liberación a acudir a la mesa de negociaciones?My question is: what can the regional countries do to force the FNL to sit at the negotiating table?
La Sra. Chutikul pregunta cómo coordinan sus actividades los distintos mecanismos nacionales que se ocupan de la trata y el comercio sexual que se mencionan en respuesta a la pregunta ‧ no está claro si el Consejo Nacional contra la Trata y Tráfico de Personas del Ministerio de Justicia es el órgano coordinadorMs. Chutikul asked how the various national mechanisms dealing with trafficking and commercial sex, mentioned in the response to question ‧ on the list of issues, coordinated their efforts; it was not clear whether the National Council against Human Trafficking in the Ministry of Justice was the coordinating body
Si se pueden hacer preguntas sobre ciertas cosas, pero no sobre otras, se acaba preguntando sobre ese hecho mismo.If you can ask questions about some things but not about others, eventually you start to wonder about that fact itself.
En respuesta a la pregunta no 1, el Consejo sabe que las Fuerzas Armadas Turcas lanzaron una operación transfronteriza en el Iraq septentrional en la primavera de 1997.In response to Question No 1, the Council is aware that the Turkish armed forces launched a cross-border operation into northern Iraq in the spring of 1997.
Mateo: A veces me pregunto si esta subespecie de ...Lorenzo: I just joined, I should be able to do u. ..
Mostrando página 1. 102264 encontrado frases búsqueda de una frase preguntas.Se encuentra en 6,241 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.