Oraciones de ejemplo con "oraciones", memoria de traducción

add example
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Voy a levantar la sesión invitando a los representantes de los pueblos y países del mundo a que se pongan de pie y observen un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditaciónThe Co-Chairperson (Sweden): I shall close this meeting by inviting representatives of the peoples and countries of the world to stand and observe one minute of silent prayer or meditation
Sólo la oración inicial del Concejal HamannOnly Councillor Hamann' s opening prayer
En ‧ la CDPDJ tramitó denuncias por la recitación de oraciones en público durante la apertura de las reuniones de los consejos municipales y emitió un dictamen certificado sobre la presencia de símbolos y rituales religiosos en las instituciones públicasIn ‧ the CDPDJ received complaints concerning public prayer recital at the opening of municipal council meetings and adopted a certified opinion on the presence of religious symbols and rituals in public institutions
Con respecto a la primera parte de la oración contenida en el párrafo ‧ del artículo II, tras el debate se llegó a la comprensión general de que cada uno de los términos entre corchetes, “por” y “en virtud de un mandato de”, incluiría operaciones establecidas por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Secretario GeneralWith regard to the first part of the sentence of paragraph ‧ of article II, there was a general understanding, following discussion, that each of the terms within brackets, “by” and “pursuant to a mandate of”, would include operations established by the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General
Se sugirió que se desarrollara algo más la idea expresada en la última oración del párrafoIt was suggested that the statement in the last sentence of paragraph ‧ should be strengthened
Para mayor claridad, propone dos nuevas enmiendas al tercer párrafo del preámbulo: insertar la oración “ayuda a los países en desarrollo a participar en el comercio internacional” tras las palabras “fortalecimiento de las capacidades industriales” e insertar la palabra “sostenible” a continuación de las palabras “desafío del desarrollo”For the sake of clarity, he proposed two further amendments to the third preambular paragraph: the insertion of the phrase “assisting developing countries to participate in international trade” after the words “capacity-building” and the insertion of the word “sustainable” before the words “development challenges”
A fin de salvar las diferencias en cuanto a si la excepción enunciada en el apartado b) del párrafo ‧ debía comprender los títulos transferibles por medios análogos a la negociación, se sugirió que se añadiera al texto propuesto en el párrafo ‧ supra una oración del siguiente tenor: “La misma norma se aplicará a las transferencias realizadas por medios análogos a la negociación”In an effort to bridge the gap between the differing views as to whether the exception in paragraph ‧ (b) should encompass instruments transferable in a way similar to negotiation, the suggestion was made that wording along the following lines could be added to the text proposed in paragraph ‧ above: “The same rule applies to transfers made in the same manner as negotiation”
Solo lee la oracion IshaanJust read the sentence lshaan
Por su parte, propone conservar la primera oración tal cual, y añadir la siguiente: "Los Estados deberían proporcionar información apropiada sobre las prácticas culturales que constituyen o que pudiesen constituir una infracción de las disposiciones del artículo ‧ e indicar las medidas que hayan adoptado o que se proponen adoptar para garantizar la igualdad de derecho de hombres y mujeres de gozar de todos los derechos civiles y políticos enunciados en el Pacto"He therefore proposed that the first sentence should be kept as it was, with the addition of the following phrase: “States should provide relevant information on cultural practices that violate, or might violate, the provisions of article ‧ and should indicate the measures that they have taken or that they intend to take in order to guarantee the right to equal enjoyment by women of all civil and political rights set forth in the Covenant.”
A reserva del curso que se dé a esta sugerencia, los criterios en que se inspiraba la segunda oración del párrafo ‧ ) obtuvieron apoyo generalSubject to the possible outcome of such efforts, general support was expressed in favour of the policy underlying that second sentence of paragraph
Acordado a la espera del posible cambio de redacción de la primera oración y de la reubicación del texto en el párrafo ‧ quaterAgreed pending possible editing of first sentence and relocation to ‧ quater
En la segunda oración, sustituir las palabras “en ningún momento el Consejo de Seguridad recibirá” por las palabras “como regla general, el Consejo de Seguridad no podrá recibir”In the second sentence, replace the words “at no time will the Security Council” with the words “as a general rule, the Security Council will not”
El Sr. Bazinas (Secretaría) dice que la oración se incluyó debido a que las recomendaciones en el proyecto de guía ofrecerán a los vendedores con retención de la titularidad garantías reales que gozan de prelación si la inscripción se realiza dentro del periodo de gracia después de la entrega de los bienesMr. Bazinas (Secretariat) said that the sentence had been included because the recommendations in the draft Guide would provide retention-of-title sellers with security rights that enjoyed priority if registration took place within a grace period after delivery of the goods
A invitación del Presidente Provisional, la Conferencia observa un minuto de silencio para la oración o la meditaciónAt the invitation of the Temporary President, the Conference observed a minute of silence for prayer or meditation
Una de las propuestas fue modificar la segunda oración del párrafo ‧ ) de la siguiente manera: “Se considerará forma `escrita' o `por escrito' cualquier forma en que quede constancia del acuerdo de alguna manera [para su ulterior consulta]”One proposal was that the second sentence of paragraph should be redrafted along the following lines: “`writing' or `in writing' includes any form being recorded by any means [, so as to be usable for subsequent reference]”
No hubo oposición a que se añadiera la oración “y materiales” al final del párrafo introductorioA proposal to add a phrase “and materials” to the end of the chapeau received no opposition
La Conferencia observa un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditaciónThe Conference observed a minute of silence for prayer or meditation
Modifíquese el comienzo de la oración para que diga "Si la mezcla i) o ii)"amend the beginning of the sentence to read “If mixture (i) or (ii)”
La oración “situaciones en que la violencia” debe sustituirse por “situaciones de violencia”The phrase “situations where violence” should be replaced with “situations of violence”
Recordando su decisión de suprimir la expresión “a reserva de lo dispuesto en el artículo ‧ de la presente Convención” del proyecto de artículo ‧ del anexo (véase el párrafo ‧ ), el Grupo de Trabajo acordó en que esa oración podía suprimirse también en el proyecto de artículo ‧ del anexoRecalling its decision to delete the words “subject to article ‧ of this Convention” from draft article ‧ of the annex (see para ‧ ), the Working Group agreed that those words could also be deleted from draft article ‧ of the annex
En la tercera oración, suprímanse las palabras “como sistema de alerta para el sector social y”; y añádase la palabra “social” después de las palabras “del proceso de desarrollo”In the third sentence, delete the words “as an early-warning system for the social sector, and”; and replace the words “development process” with the words “social development process”
c) En los primeros párrafos de las subsecciones tituladas “Composición y participación”, tras la expresión ahora establecida de “expertos”, se añadió la oración “de conformidad con la decisión a la que se adjunta el presente anexo”c) In the first paragraphs of the subsections, entitled “composition and participation”, after what is now the word “expert”, the words “in accordance with the decision to which this annex is attached” were added
Mostrando página 2. 6065 encontrado frases búsqueda de una frase oraciones.Se encuentra en 2,334 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.