Oraciones de ejemplo con "fonograma", memoria de traducción

add example
El alquiler y préstamo de obras amparadas por los derechos de autor y objetos protegidos por derechos afines tienen cada vez más importancia, en particular para los autores, artistas, intérpretes y ejecutantes y productores de fonogramas y películasRental and lending of copyright works and the subject matter of related rights protection is playing an increasingly important role in particular for authors, performers and producers of phonograms and films
Con miras a favorecer la protección de la cultura, el Estado ha adoptado medidas de defensa de los intereses patrimoniales y morales de los autores, los auxiliares de la creación literaria y artística (como los artistas intérpretes, las empresas de comunicación audiovisual y los productores de fonogramas o vídeosTo promote the protection of culture, the State has adopted measures to protect the proprietary and non-pecuniary interests of authors, as well as of other persons involved in literary creativity, such as writers and performers, radio and television companies and the producers of sound or video recordings
Sin embargo, los actores de cine quedan fuera del Tratado de la OMPI sobre interpretación y fonogramas.Performers in films, though, are still not covered by the Performers and Phonograms Treaty.
Una vez determinada la combinación de obras e intérpretes, la empresa de discos procedía a realizar la grabación, fabricar los fonogramas, promover el producto y distribuir la grabación finalOnce a combination of work and artists had been decided, the record company would produce the recording, manufacture phonograms, promote the product and distribute the final recording
Asimismo, tal como se señala en la exposición de motivos de la propuesta, la situación actual afecta a los intérpretes reconocidos, pero sobre todo a los que han cedido sus derechos exclusivos al productor del fonograma a cambio de un pago único a tanto alzadoFurthermore, as stressed in the explanatory memorandum of the proposal, as well as affecting well-known artists, the main impact will be on those who have ceded their exclusive rights to the phonogram producer in exchange for a lump sum payment
Información sobre la fecha de entrada en vigor del Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor y del Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y FonogramasInformation concerning the date of entry into force of the WIPO Copyright Treaty and of the WIPO Performances and Phonograms Treaty
a los productores de fonogramas, respecto de sus fonogramasfor phonogram producers, in respect of their phonograms
Véase, por ejemplo, el párrafo ‧ del artículo ‧ y el apartado b) del artículo ‧ del Acuerdo europeo sobre señales de carretera, de ‧ de diciembre de ‧ o el artículo ‧ y el apartado c) del artículo ‧ de la Convención internacional sobre la protección de los artistas ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, de ‧ de octubre depara ‧ and ‧ the International Convention on the Harmonization of Frontier Control of Goods of ‧ ctober ‧ arts
Escuchar fonogramas en la radio debe considerarse como una utilización privada por parte del ciudadano, ya esté en su domicilio, en su trabajo, en un autobús o en un restaurante, y, en la medida en que no puede encontrarse simultáneamente en dos lugares, el canon fue pagado al titular del derecho por las estaciones, que son los verdaderos usuariosAs members of the public cannot be in two places at once, the royalties are paid by the stations that are the real users
No obstante, si el fonograma se publica lícitamente o se comunica lícitamente al público durante dicho período, los derechos expirarán cincuenta años después de la fecha de dicha primera publicación o de dicha primera comunicación al público, cualquiera que sea la primera de ellasHowever, if the phonogram is lawfully published or lawfully communicated to the public during this period, the rights shall expire ‧ years from the date of the first such publication or the first such communication to the public, whichever is the earlier
a los productores de fonogramas respecto de sus fonogramasfor phonogram producers, of their phonograms
Los derechos de los productores de fonogramas expirarán cincuenta años después de que se haya hecho la grabaciónThe rights of producers of phonograms shall expire ‧ years after the fixation is made
Los Estados signatarios del Cariforum procurarán adherirse al Convenio de Roma para la Protección de los Artistas Intérpretes, Productores de Fonogramas y Entidades de RadiodifusiónThe Signatory CARIFORUM States shall endeavour to accede to the Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations
También es importante tomar nota del Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas y la Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión , también llamada "Convención de Roma"It is also important to take note of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works and the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations , also referred to as the “Rome Convention”
en dos ocasiones, en ‧ y ‧ ese mismo país procedió al retiro parcial o total de algunas de sus reservas a la Convención internacional para la protección de los artistas ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, de ‧ de octubre deOn ‧ ovember ‧ weden partially withdrew its reservation to article ‧ paragraph ‧ of the Convention on the Recovery Abroad of Maintenance of ‧ une ‧ n two occasions, in ‧ and ‧ weden also withdrew, in whole or in part, some of its reservations to the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations of ‧ ctober ‧ and On ‧ uly ‧ following several objections, the Libyan Arab Jamahiriya modified the general reservation that it had made upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of ‧ ecember ‧ making it more specific
El artículo ‧, apartado ‧, de la Directiva ‧/‧/CEE del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual, debe interpretarse en el sentido de que, para la determinación de la remuneración equitativa mencionada en dicha disposición, la sociedad emisora no puede deducir unilateralmente del importe del canon por la utilización de fonogramas adeudado en el Estado miembro en el que tenga su domicilio social, el del canon pagado o reclamado en el Estado miembro en cuyo territorio se sitúe el repetidor terrestre que difunda las emisiones en dirección al primer EstadoArticle ‧ of Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ November ‧ on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property must be interpreted as meaning that, for determination of the equitable remuneration mentioned in that provision, the broadcasting company is not entitled unilaterally to deduct from the amount of the royalty for phonogram use payable in the Member State in which it is established the amount of the royalty paid or claimed in the Member State in whose territory the terrestrial transmitter broadcasting to the first State is located
No obstante, el presente apartado no surtirá el efecto de proteger nuevamente los derechos de los productores de fonogramas que, debido a la expiración del plazo de protección concedido en virtud del apartado ‧ del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CEE en su versión anterior a la modificación por la Directiva ‧/‧/CE, ya no estaban protegidos el ‧ de diciembre deHowever, this paragraph shall not have the effect of protecting anew the rights of producers of phonograms where, through the expiry of the term of protection granted them pursuant to Article ‧ of Directive ‧/‧/EEC in its version before amendment by Directive ‧/‧/EEC, they were no longer protected on ‧ December
Los Estados miembros establecerán la obligación del usuario de un fonograma publicado con fines comerciales, o de una reproducción de dicho fonograma, que se utilice para la radiodifusión inalámbrica o para cualquier tipo de comunicación al público de pagar una remuneración equitativa y única a los artistas intérpretes o ejecutantes y productores de fonogramas, entre los cuales se efectuará el reparto de la mismaMember States shall provide a right in order to ensure that a single equitable remuneration is paid by the user, if a phonogram published for commercial purposes, or a reproduction of such phonogram, is used for broadcasting by wireless means or for any communication to the public, and to ensure that this remuneration is shared between the relevant performers and phonogram producers
Esta ley regula también la protección de derechos conexos (derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y organizaciones de radiodifusiónThis law also regulates the protection of related rights (the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations
Las remuneraciones pagaderas por dichos usos se recaudan y distribuyen por medio de organizaciones conjuntas establecidas por los artistas intérpretes o ejecutantes y los productores de fonogramas o por medio de organizaciones independientes, en función de las relaciones que mantengan estos últimos y de la situación jurídica del país.The fees for such uses are collected and distributed either by joint organizations set up by performers and producers of phonograms or separate ones, depending on the relation of those involved and the legal situation within the country.
Insta a Corea a introducir derechos de interpretación pública para los productores de grabaciones sonoras, en consonancia con la Convención sobre la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes (Convención de Roma) de ‧, con el Tratado sobre Interpretación o Ejecución de Fonogramas (WPPT) de ‧ de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y con la Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectualUrges Korea to introduce public performance rights for producers of sound recordings in line with the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (Rome Convention) of ‧, the World Intellectual Property Organization (WIPO) Performances and Phonograms Treaty (WPPT) of ‧ and Directive ‧/‧/EC of the European Parliament and of the Council of ‧ December ‧ on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property
Convenio para la Protección de los Productores de Fonogramas contra la Reproducción no Autorizada de sus Fonogramas (GinebraConvention for the Protection of Producers of Phonograms against Unauthorised Duplications of their Phonograms (Geneva
La Dirección General ha preparado un proyecto para introducir sistemas de identificación de los fonogramas y las producciones audiovisuales editadas lícitamenteThe Agency has developed a project for the introduction of systems for identifying lawfully published phonograms and video products
Mostrando página 5. 239 encontrado frases búsqueda de una frase fonograma.Se encuentra en 0,575 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.