Las traducciones a inglés:

 
Third-person plural (ellos, ellas, also used with ustedes <sup>?</sup> ) present indicative form of difamar.
 
( used formally in Spain ) Second-person plural present indicative form of difamar.

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "difaman", memoria de traducción

add example
Los funcionarios que privan arbitrariamente de libertad a las personas, por ejemplo, son sancionados, al igual que las personas que revelan información confidencial recibida en el ejercicio de su profesión, entran en una vivienda sin el consentimiento de sus ocupantes, abusan de su poder, obtienen confesiones o información por la fuerza o difamanThey are protected under the provisions of the relevant laws, including the Omani Penal Code, which punishes infringements of such rights and freedoms; civil servants who arbitrarily curtail the freedom of individuals, for instance, are punished, as are those who disclose confidential information acquired during the course of their work, enter homes without the occupants' consent, abuse their power, extract confessions or information or engage in slander
Los cómplices mediáticos de ayer que ocultaron esos crímenes son los mismos de hoy que difaman el proceso socialista, revolucionario, democrático y pacífico venezolano, dirigido por el Presidente Hugo ChávezThe media accomplices of yesterday that kept these crimes secret are the same that today slander the democratic, peaceful, socialist revolutionary Venezuelan process led by President Hugo Chávez
Interpretar todas las expresiones que difaman la religión como violaciones de los derechos humanos además de limitar la libertad de expresión-elemento esencial de la propia libertad de religión o de creencias- daría lugar a la intolerancia religiosa y la persecución, en particular de las minorías religiosasConstruing all expressions defaming religion as human rights violations would not only limit freedom of expression- itself a central ingredient of the freedom of religion or belief- but would also give rise to religious intolerance and persecution, particularly against religious minorities
A mi país le preocupan mucho las actuales tensiones y disputas regionales e internacionales ya que algunas Potencias fomentan el conflicto entre las religiones y las culturas y disfrutan con ello, y difaman a otras religiones en lugar de respetarlas y de respetar a sus seguidoresMy country is very concerned at current tensions and quarrels at the regional and international levels, given that certain Powers are fomenting and enjoying conflict among religions and cultures, defaming other religions instead of respecting them and their followers
La solicitud de su organización, de incluir un párrafo para condenar a todos los que blasfeman y difaman la religión, al invocar el nombre de dios para matar, fue totalmente desatendida por los ‧ stados miembros de la OCI que patrocinaban la resoluciónHis organization's request to include a paragraph condemning all who blasphemed and defamed religion by claiming to kill in the name of God had been ignored by the ‧ embers that had sponsored the resolution
Desafortunadamente, algunos periódicos y otros medios de publicidad todavía publican, por obtener un beneficio, calumnias que difaman a alguien y expresiones negativas contra la mujer con fines sensacionalistas y comercialesUnfortunately, some newspapers and other means of advertisement still publish for business profits slander of somebody's honour and negative expressions against women for sensation purposes and business profits
Sin embargo, en dos obras publicadas por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO), establecida por la OCI en ‧ y ligada estrechamente a la UNESCO, figuran declaraciones que difaman al judaísmo y a los judíos; esas publicaciones, que son ejemplos de la "judeofobia" flagrante de la prensa escrita y otros medios de comunicación, han sido objeto de una reclamación presentada ante la UNESCOHowever, two books published by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO), which had been established by OIC in ‧ and had close links with UNESCO, contained statements that defamed Judaism and Jews; a complaint had been made to UNESCO in connection with those publications, which were examples of rampant global “Judeophobia” in the print and other media
Además, tampoco hay defensa cuando un medio de comunicación ha publicado declaraciones falsas que difaman a un político o a otra personalidad pública, aunque el acusado haya procurado, por medios razonables, verificar que la declaración era cierta y sea razonable publicar la noticia en el contexto del debate sobre una cuestión de interés públicoAlso, there is no defence when a media outlet has published false statements of fact that defame a politician or other public figure, even if the defendant has taken reasonable care to verify that the statement was true and it was reasonable to publish the matter as part of a discussion of a matter of public interest
¿ Los de los pueblos se dan cuenta de que me difaman?Do people in small towns realize that I' m being libeled?
Difaman nuestra fe sagrada y amante de la paz, sin darse cuenta conceden a los terroristas una decencia ideológica que no merecen e incrementan la hostilidadThey defame our sacred and peace-loving faith; unwittingly they accord terrorists an ideological respectability they do not deserve; and they intensify hostility
Y persisten otras flagrantes violaciones del derecho, dada la distancia existente entre las declaraciones correctas y los deseos políticos para su realización, alentada por unos representantes injustos que inventan pretextos ante las protestas internacionales, ofrecen vanas promesas y difaman a sus víctimas.Other flagrant violations of law are continuing, because the gulf between proper declarations and the political will to implement them encourages the perpetrators, who in the face of international outcry, invent excuses, give vague promises, and slander their victims.
En efecto, Doudou pedirá en Ginebra al santo oficio de la ONU que elabore una estrategia cultural para extirpar las ideologías que difaman el Islam y promover un congreso mundial para controlar cómo se escribe o, más bien, se enseña la historia”She then claims that “in Geneva, Doudou [Diène] will ask the Holy Office of the United Nations to devise `a strategy to eradicate any ideology that defames Islam and to encourage a world congress to monitor how history is written- or, rather, taught'”
Su organización instó a la Comisión a que en la resolución sumamente polémica sobre la lucha contra la difamación de las religiones ( ‧ ) insertara dos nuevos párrafos fundamentales: el primero, para deplorar categóricamente toda referencia a Dios como justificación de alguna forma de violencia, odio y la invocación de algún motivo religioso para matar civiles: hombres, mujeres y niños; y el segundo, para condenar a los que blasfeman y difaman la religión, indicando que matan en nombre de DiosHis organization had urged the Commission to insert two key paragraphs into the highly controversial resolution on combating defamation of religions ( ‧ ): the first, strongly deploring all references to God in order to justify any form of violence, hatred and the use of any religious motive to kill civilians: men, women and children; and the second, condemning all who blasphemed and defamed religion by claiming to kill in the name of God
16 teniendo buena a conciencia , para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean avergonzados los que difaman vuestra buena conducta en Cristo.16 Having a good a conscience ; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good b conversation in Christ.
Después de todo, el Salón de esta Asamblea también es el lugar donde nacieron las ‧ resoluciones anuales que difaman a Israel con una letanía de conclusiones predeterminadas, poco prácticas y absolutamente tendenciosas que tan sólo han dado a los palestinos una falsa impresión de realidad y un discurso sobre los derechos sin responsabilidades, que en ambos casos hacen que las Naciones Unidas sean totalmente incapaces de desempeñar un papel importante a la hora de abordar el conflictoAfter all, this Assembly Hall is also the birthplace of the ‧ annual resolutions defaming Israel with a litany of predetermined, impractical and completely biased conclusions that have only given the Palestinians a fictitious sense of reality and a discourse of rights without responsibilities, both of which render the United Nations completely incapable of playing a meaningful role in addressing the conflict
d) El ‧ de marzo de ‧ el Tribunal Superior del Este condenó al portavoz de un movimiento religioso a ‧ días de prisión condicional por haber declarado lo siguiente en una página web y en un folleto que se distribuyó al público: "Mátenlos dondequiera que los encuentren y expúlsenlos del lugar de donde ellos los expulsaron a ustedes. Los judíos difaman, traicionan e incumplen sus obligaciones y pactos, e inventan mentiras...", "judíos cobardes...", entre otras afirmaciones semejantesThe Jews are a slanderous group of people, and they betray and violate obligations and pacts, and they invent lies...” and “coward Jews...” and other similar statements; (e) By judgment of the District Court of Næstved of ‧ eptember ‧ a person was sentenced to ‧ day-fines of ‧ for having painted a swastika on the front of a shop owned by a person of non-Danish ethnic background; (f) By judgment of the Supreme Court of ‧ ecember ‧ a politician was sentenced to twenty days' suspended imprisonment for having stated on a home page on the Internet: “The solution is a three stage plan ‧ ) Capture all Muslims in Denmark (for this purpose approximately ‧ additional policemen are needed
Mostrando página 1. 17 encontrado frases búsqueda de una frase difaman.Se encuentra en 18,759 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.