Las traducciones a inglés:

  • abandon       
    (Noun  ) (verb   )
     
    a giving up to natural impulses

Otros significados:

 
lack of control, abandon, wildness

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "desenfreno", memoria de traducción

add example
El desenfreno en las adquisiciones o ventas de armas no permitirá promover la causa de la paz y la seguridadUnbridled acquisitions or sales of arms will not advance the cause of peace and security
Más allá del perverso desenfreno, contempla el resplandeciente terreno" Just beyond the fall of grace, behold that ever- shining place. "
El desenfreno conlleva daños decisivos y permanentes para la sociedad, la familia y el individuo.The casting off of all inhibitions causes significant and lasting damage to society, family and individuals.
Supongo que te debes un par de noches de desenfrenoI guess you' re due for a couple rowdy evenings
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal-en África en general y en el África occidental en particular- los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesoriosThe frenzy with which many producers, brokers and traffickers in small arms and their accessories illegally prey on Africa generally and on West Africa in particular is not mentioned
He sido enviado aquí para aliviar la miseria.¡ Y no veo más que dorados, lujo y desenfreno!I was sent here to relieve the misery, and I see only gold, luxury and debauchery!
No debe tolerarse una cultura política que alimenta y sostiene la diplomacia de “armas y limosnas” de gobiernos irresponsables e inmorales que desvergonzada y públicamente recriminan a los gobiernos donantes por su vacilación en enviarles ayuda alimentaria, mientras ellos mismos compran armas con desenfreno deliberadoIt must not countenance a political culture that nourishes and sustains the “arms and alms” diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon
Además, se ha reducido la asequibilidad de la vivienda para las familias de ingresos medios y el desenfreno de los mercados de tierras ha alentado el relajamiento y la corrupción en la aplicación de los reglamentos locales en materia de desarrolloMoreover, affordability of housing has been eroded for middle income families and runaway land markets have encouraged laxity and corruption in local enforcement of development regulations
Nuestras cámaras encuentran en los clubs de noche las tías más calientes que piensan sólo en una cosa: dar rienda suelta al desenfreno en la pista de baile, desnudándose, lamiéndose sus sexos y tocándose.When you get near her she is about fingering herself the thighs in the air. Not at all surprised at your sight, she invites you to lie next to her and she quickly seizes your cock that gets hard before your very eyes.
Muchachas de la vida, lamentable desenfreno Agathe, Madeleine y la pelirrojaSad glory...Pathetic debauchery... Agatha
Pero en Nueva York están el estrellato y el desenfrenoBut in New York, its with an all- star cast and a fast show
Sin embargo, trágicos acontecimientos que solo se pueden describir como el desenfreno de los elementos se han sucedido día tras día durante muchos años, siendo los mismos principalmente una fuente de mal físico.Dramatic events that can only be described as the unleashing of the elements have however been happening on a day-to-day basis for many years, with such events being primarily a source of physical evil.
Por suerte para muchos pueblos de la Tierra, importantes sectores de las naciones desarrolladas y de los organismos internacionales comprenden que el desenfreno de las fuerzas que controlan los mercados, el proteccionismo, los subsidios a la producción y las reglamentaciones técnicas no deben constituirse en la razón de ser de la globalización puesto que tales trabas sólo contribuirán a ahondar la brecha entre ricos y pobresFortunately for many of the world's peoples, developed countries and international bodies largely understand that the point of globalization must not be to unleash market forces and to bring about protectionism, production subsidies and technical regulation, because such obstacles can only contribute to widening the gulf between rich and poor
Una mujer que conoce el desenfreno de un salvaje... y, sin embargo, en Mayfair estaría como en casaA woman who' s learned the abandon of a savage... yet she' d be at home in Mayfair
Las mejoras en la tecnología de producción, la sofisticación y disponibilidad de cantidades ilimitadas de armas y el entusiasmo con que los países productores venden dichas armas han permitido a las partes beligerantes, en conflictos tanto interestatales como intraestatales, adquirir estas armas y utilizarlas con desenfreno deliberadoThe improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon
Es una apología del crimen, del desenfreno bestial y del ateismoIt' s a defense of crime, the most bestial debauchery, and atheism
Lamentablemente, la incapacidad de la comunidad internacional de hacer que Israel rinda cuentas por sus violaciones y sus crímenes ha consolidado el desenfreno de Israel, ya que le ha permitido seguir haciendo uso de la fuerza militar y el castigo colectivo contra los palestinos indefensos sometidos a su ocupación y, básicamente, lo ha liberado de sus obligaciones legales como Potencia ocupanteThe international community's failure to hold Israel accountable for its violations and crimes has regrettably reinforced Israel's lawlessness, permitting it to continue using military force and collective punishment against the defenceless Palestinian people under its occupation and, in essence, absolving it from its legal obligations as an occupying Power
la celebración, alegría, asombro... desenfreno, ternuraBut meanwhile, the other person would have reacted to your walking out.It would be a life of such feeling
En ambos casos somos testigos del desenfreno de un imperio, que utiliza todas las excusas posibles para infligir a una nación, y, sin duda alguna, a través de esta nación a todo el mundo, una exhibición de su capacidad militar.In both cases, we are witnessing the unleashing of an empire, which is using every possible excuse to inflict on a nation - and, there is no doubt, via this nation, on the whole world - a display of its military capability.
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes. Estas son: fornicación, impureza, desenfreno, idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, ira, contiendas, disensiones, partidismos, envidia, borracheras, orgías y cosas semejantes a éstas, de las cuales os advierto, como ya lo hice antes, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.Now the works of the flesh are manifest, which are these; adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry, witchcraft, hatred, variance, jealousies, wrath, strife, seditions, heresies, contentions, murders, drunkenness, revelings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
Hay un ritmo entre el desenfreno...Es, casi, como un reflejo del control socialThere' s a rhythm there between wild abandon...... and it almost, like, mirrors social control
mi buen señor?- ¡ Este desenfreno!Estamos en un lugar deWhat I don' t like... this is a shamelessness, a
Bacanal sin límites impactante. Ni mas ni menos que ocho espectaculares pornstars checas y hungaras en esta fiesta loca de sexo y desenfreno.A remarcable orgy with eight spectacular babes coming from Hungary & Czech Republic.
Querían tener un club donde los tipos pudieran tener... un grupo de desenfreno sexual, pero también permanecer segurosThey wanted to have a club where guys could have,like a group sexual outlet, but still play safe
Oye, ¿ quieres tener un momento de desenfreno?Say, want to have yourself a really wild time?
Mostrando página 1. 48 encontrado frases búsqueda de una frase desenfreno.Se encuentra en 0,251 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.