Las traducciones a inglés:

  • abandon       
    (Noun  ) (verb   )
     
    a giving up to natural impulses

Otros significados:

 
lack of control, abandon, wildness

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "desenfreno", memoria de traducción

add example
Las mejoras en la tecnología de producción, la sofisticación y disponibilidad de cantidades ilimitadas de armas y el entusiasmo con que los países productores venden dichas armas han permitido a las partes beligerantes, en conflictos tanto interestatales como intraestatales, adquirir estas armas y utilizarlas con desenfreno deliberadoThe improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon
Muchachas de la vida, lamentable desenfreno Agathe, Madeleine y la pelirrojaSad glory...Pathetic debauchery... Agatha
No debe tolerarse una cultura política que alimenta y sostiene la diplomacia de “armas y limosnas” de gobiernos irresponsables e inmorales que desvergonzada y públicamente recriminan a los gobiernos donantes por su vacilación en enviarles ayuda alimentaria, mientras ellos mismos compran armas con desenfreno deliberadoIt must not countenance a political culture that nourishes and sustains the “arms and alms” diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon
En ambos casos somos testigos del desenfreno de un imperio, que utiliza todas las excusas posibles para infligir a una nación, y, sin duda alguna, a través de esta nación a todo el mundo, una exhibición de su capacidad militar.In both cases, we are witnessing the unleashing of an empire, which is using every possible excuse to inflict on a nation - and, there is no doubt, via this nation, on the whole world - a display of its military capability.
Oye, ¿ quieres tener un momento de desenfreno?Say, want to have yourself a really wild time?
Ą Pero era tan bonita!, Ą había poseído tan pocas mujeres con semejante candor! Este amor sin desenfreno era para él algo nuevo, y sacándole de sus costumbres fáciles, halagaba a la vez su orgullo y su sensualidad.But she was so pretty. He had possessed so few women of such ingenuousness. This love without debauchery was a new experience for him, and, drawing him out of his lazy habits, caressed at once his pride and his sensuality.
Señorías, deberíamos dar la vuelta a la hoja radicalmente y pararnos a medir todas las desgracias acumuladas para la economía mundial que ha provocado la liberalización, como se dice elegantemente, o el desenfreno, como yo diría, de los mercados.Ladies and gentlemen, we ought to turn the picture upside down and, one day, count the disasters heaped upon the world's economy by the deregulation of the financial markets, as it is elegantly termed, or their untrammelled action as I would call it myself.
Todas ellas se han visto agravadas por la proliferación de armas pequeñas y ligeras, especialmente en la subregión de África occidental y, en particular, Sierra Leona, en donde el conflicto se prosigue con un desenfreno cínico por parte de fuerzas externas, que desafían los llamamientos de la comunidad internacional y de las organizaciones regionales y subregionales en favor de la necesidad urgente de encontrar medios para resolver y gestionar la situaciónAll of them have been aggravated by the proliferation of small arms and light weapons, especially in the subregion of West Africa, and particularly in Sierra Leone, where the conflict was pursued with cynical abandon by external forces in defiance of calls made by the international community as well as by regional and subregional organizations regarding the need to urgently devise ways and means for the solution and management of the situation
El desenfreno conlleva daños decisivos y permanentes para la sociedad, la familia y el individuo.The casting off of all inhibitions causes significant and lasting damage to society, family and individuals.
Trabajar en estrecha colaboración se convierte en una urgencia cuando se toma conciencia de que un pequeño grupo de terroristas puede realmente poseer armas de destrucción en masa, entre otras, armas nucleares, biológicas y químicas, y destruir amplias zonas del mundo y a millones de personas inocentes, con un deliberado desenfreno, de forma insensata e indiscriminadaOur close cooperation becomes urgent when it is realized that a small group of terrorists can actually possess weapons of mass destruction, including nuclear, biological and chemical ones, and destroy large areas of the world and millions of innocent people with wilful abandon, senselessly and indiscriminately
Además, se ha reducido la asequibilidad de la vivienda para las familias de ingresos medios y el desenfreno de los mercados de tierras ha alentado el relajamiento y la corrupción en la aplicación de los reglamentos locales en materia de desarrolloMoreover, affordability of housing has been eroded for middle income families and runaway land markets have encouraged laxity and corruption in local enforcement of development regulations
El mitayo tenía escasas licencias y una de las excepciones era salir de su trabajo subterráneo en carnavales, mientras los bacanales proliferaban en la ciudad, tolerados por la Iglesia. Llegaba a un desenfreno de sus inhibiciones reprimidas por la mita y la reivindicación de su dignidad perdida.The Mitayo had scarce licenses and one of the exceptions was to get out of his underground work in carnival, while the orgies tolerated by the church, would prosper in the city.
El desenfreno en las adquisiciones o ventas de armas no permitirá promover la causa de la paz y la seguridadUnbridled acquisitions or sales of arms will not advance the cause of peace and security
París, dentro de los límites de sus veinte distritos, entonces no dormía nunca entera, y permitía al desenfreno cambiar de barrio tres veces cada nocheThe Paris of that time, within the confines of its twenty districts, was never entirely asleep; on any night a bacchanal might shift from one neighborhood to another
Supongo que te debes un par de noches de desenfrenoI guess you' re due for a couple rowdy evenings
En el escenario para los torneos de juegos ETR , podrás ver la perfección en el manejo individual de los héroes en las Finales Globales de Warcraft III, y el desenfreno de los combates en los torneos de StarCraft.The RTS tournament stage stream showcases the meticulous hero management of the Warcraft III global finals and the fast-paced battles of the StarCraft Invitational.
Mostrando página 1. 48 encontrado frases búsqueda de una frase desenfreno.Se encuentra en 0,342 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.