Las traducciones a inglés:

  • customs and traditions   

Oraciones de ejemplo con "costumbres y tradiciones", memoria de traducción

add example
En Europa es una costumbre bastante reciente y ya veremos si marca el inicio de una gran tradición o si se queda solo en el epifenómeno que fue.In Europe, this phenomenon is rather new, and we will see whether this is the start of a great tradition or whether it will amount to the epiphenomenon that was.
Por último, acepta la diversidad, pues "cuando el alma de una nación se expresa por fin, las instituciones que surgen pueden reflejar costumbres y tradiciones muy distintas de las nuestras.Finally, there is acceptance of diversity, for “when the soul of a nation finally speaks, the institutions that arise may reflect customs and traditions very different from our own.
La Constitución Política de la República, de ‧ establece en su artículo ‧ que el Estado debe reconocer, respetar y promover las formas de vida, costumbres, tradiciones y formas de organización social de los pueblos indígenas, dentro de las que se incluyen sus prácticas comunitarias y/o indígenas y que son respetadas como forma de derecho consuetudinario indígenaArticle ‧ of the ‧ onstitution provides that the State must recognize, respect and promote the ways of life, customs, traditions and forms of social organization of the indigenous peoples, including their community and/or indigenous practices which are respected as a form of indigenous customary law
El Comité también señala que los prejuicios profundamente arraigados en la sociedad y los estereotipos sobre el papel de la mujer, así como algunas costumbres y tradiciones, son otros obstáculos para la aplicación de la ConvenciónIt also notes that deep-seated prejudice and stereotypical perceptions of the role of women and some customary and traditional practices pose significant obstacles to implementation
d) Condenar los actos de violencia contra la mujer y no invocar ninguna costumbre, tradición o práctica por motivos religiosos o culturales para eludir su obligación de eliminar esa violenciad) To condemn violence against women and not invoke custom, tradition or practices in the name of religion or culture to avoid their obligations to eliminate such violence
e) Tome las medidas necesarias para que el personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y otras personas que lleven a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas estén debidamente informados acerca de las condiciones en que habrán de actuar, incluidas las costumbres y tradiciones pertinentes del país anfitrión, y las normas que habrán de respetar, incluidas las normas pertinentes de la legislación nacional e internacional, y para que se les imparta una formación adecuada en seguridad, derechos humanos y derecho humanitario a fin de mejorar las condiciones de seguridad y su eficiencia en el cumplimiento de sus funciones, y reafirma la necesidad de que todas las demás organizaciones humanitarias presten apoyo análogo a su personale) To take further measures to ensure that United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly aware of the conditions under which they are called to operate, including relevant customs and traditions in the host country, and the standards they are required to respect, including those contained in relevant domestic and international law, and that adequate training in security, human rights and humanitarian law is provided so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions, and reaffirms the necessity for all other humanitarian organizations to provide their personnel with similar support
Los programas de capacitación, elaborados e impartidos por oficiales designados en el terreno, siguen siendo el principal medio utilizado por el Departamento para que el personal de las Naciones Unidas y demás personal coadyuvante al cumplimiento del mandato de las Naciones Unidas esté informado sobre las condiciones en las que trabajarán, en particular que los funcionarios estén familiarizados con las costumbres y tradiciones del país anfitrión y conozcan las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinenteTraining programmes, devised and delivered by designated officials in the field, constitute the primary conduit used by the Department to ensure that United Nations and other personnel contributing to the fulfilment of a United Nations mandate are informed about conditions under which they will operate, in particular, that they are familiarized with the customs and traditions of the host country and made aware of the required standards, including those of domestic and international law
El Gobierno indica complacido que el proyecto de ley sobre los derechos del niño prohíbe la mutilación genital femenina, el matrimonio precoz o forzado, la iniciación forzada, los esponsales de niños y cualquier otro rito, costumbre o tradición cultural que pueda causar dolor físico, psicosocial o emocional al niño o ponerlo en peligro de algún otro modoThe Government is happy to report that the Child Rights Bill prohibits FGM, early/forced marriage, forced initiation, child betrothal, and any other cultural rite, custom or tradition that may inflict physical, psychosocial or emotional pain on a child or otherwise endanger her or him
Además, hay que tratar de asegurar que las costumbres, tradiciones y leyes se interpreten de manera que asegure que las mujeres tengan el mismo derecho que los hombres a heredar la tierra, los bienes y la vivienda, independientemente de su estado civil u otra condiciónMoreover, efforts must be made to ensure that customs, traditions and laws are interpreted in a manner that ensures women's equal right to inherit land, property and housing irrespective of their marital or other status
Propuso que Botswana adaptara su legislación nacional para impedir el abuso físico de los menores y garantizar la protección de las niñas frente al abuso sexual, puesto que las costumbres y tradiciones no reflejaban los ideales de la ConvenciónIt suggested that Botswana adapt its domestic legislation to prevent the physical abuse of minors and to ensure girl children are protected from sexual abuse, as traditions and customs do not take into account the Convention
q) Adoptar medidas eficaces para eliminar la discriminación, los estereotipos de género y las prácticas nocivas con arraigo en la tradición, la cultura y las costumbresq) Take effective measures to eliminate discrimination, gender stereotypes and harmful traditional, cultural and customary practices
En consecuencia, según estos dos puntos de vista que propician la virtud, se prohibe el vicio y se exhorta a inculcar todos los valores necesarios para conferir a la familia la nobleza de conducta propia de la sociedad islámica, ayudando a hombres y mujeres a adquirir los valores que transmiten las tradiciones y las costumbres de esa sociedadIn brief, all these aspects concur in regarding virtue as desirable and vice as abhorrent, and tend to inculcate a system of values such that families and society in general are organized along Islamic lines. Individuals, whether men or women, are encouraged to acquire the values, customs and traditions of an Islamic society and to internalize the principles of the Islamic Shari'ah
Para ello se han planteado como objetivos: facilitar la comunicación y estimular los valores, costumbres y tradiciones de la población costarricense alejada de los centros de población; reforzar los valores costarricenses y aquellos universalmente válidos; y apoyar a los marginados culturalmente, para que puedan capacitarse intelectual, social y humanamente en su propio ambiente, desarrollando y conservando sus múltiples valores autónomos, como parte del aporte al patrimonio cultural del paísFor this certain goals were set: to facilitate communication with Costa Ricans living far from the centres of population and foster their values, customs and traditions; to strengthen Costa Rican values, as well as those that are universally valid; and to support persons outside the mainstream of culture to enable them to enhance their intellectual, social and human capacity in their own environment, by developing and preserving their many independent values as part of their contribution to our country's cultural heritage
b) En virtud del apartado c) del párrafo ‧ del artículo ‧ se ha asignado también a la Cámara Nacional de Jefes, que tiene a su cargo la custodia de las costumbres y tradiciones, la responsabilidad de "emprender una evaluación de los usos y costumbres tradicionales con miras a eliminar esos usos y costumbres que sean anacrónicos y socialmente perjudiciales"b) The National House of Chiefs, the custodians of customs and traditions has also been given the responsibility, under article ‧ (c) “to undertake an evaluation of traditional customs and usages with the view to eliminating those customs and usages that are outmoded and socially harmful”
Algunas tradiciones y costumbres ucranianas son anacrónicas y deben modificarse a través de la educación, la legislación y la informaciónSome Ukrainian traditions and customs were outmoded and needed to be revised through education, legislation and information
El entendimiento mutuo entre Estados sólo es posible cuando los representantes de un grupo étnico conocen y respetan la cultura, las tradiciones y las costumbres de los demásMutual understanding among States is possible only when the representatives of one ethnic group know about and respect the culture, traditions and customs of others
Las costumbres y tradiciones efectivamente adjudican virtudes a la mujer, tales como sabiduría y constanciaTradition did, of course, ascribe positive virtues to women, such as wisdom and steadfastness
El Comité celebra el planteamiento adoptado por el Estado Parte para tratar de respetar las costumbres y las tradiciones de los diversos grupos étnicos de su territorio, fomentando al mismo tiempo el disfrute de los derechos humanos por toda la poblaciónThe Committee appreciates the approach adopted by the State party that seeks to respect the customs and traditions of various ethnic groups on its territory, while at the same time enhancing the enjoyment of human rights for all
Dicho reconocimiento respetará debidamente las costumbres, las tradiciones y los sistemas de tenencia de la tierra de los pueblos indígenas de que se trateSuch recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned
Las prácticas y costumbres se derivan de creencias y tradiciones, algunas de las cuales subsistenSome practices and customs based on beliefs and traditions still survive
Los pueblos indígenas tienen derecho a manifestar, practicar, desarrollar y enseñar sus tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y religiosas; a mantener y proteger sus lugares religiosos y culturales y a acceder a ellos privadamente; a utilizar y controlar sus objetos de culto, y a obtener la repatriación de sus restos humanosIndigenous peoples have the right to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies; the right to maintain, protect, and have access in privacy to their religious and cultural sites; the right to the use and control of their ceremonial objects; and the right to the repatriation of their human remains
No podemos ignorar que las innumerables formas de comportamiento violento y sexualmente degradante derivan de ciertas costumbres y tradiciones sociales que son inaceptables para los europeos.We cannot ignore the fact that the countless forms of violent and sexually degrading behaviour arise from certain social customs and traditions that are unacceptable to Europeans.
Costumbres y tradiciones de TuvaluTuvaluan Custom and Tradition
Pese al principio de la igualdad, empero, la costumbre y la tradición aún tienen cierto peso, por lo menos en algunos casosDespite the principle of equality, however, custom and tradition still have an influence among some, at least
También este es un lugar ideal para comenzar paseos, excursiones y caminatas en el valle de Paúl y alrededores, asi como conocer el pueblo, las costumbres y tradiciones de la vida Caboverdeana.For those wanting a little more activity, the area is also ideal starting point for walks, trips and hikes in the valley of Paúl. Interspersed in these routes are local villages, where you will get an opportunity to meet the local population and have a taste of the Cape Verdian culture.
Mostrando página 1. 7751461 encontrado frases búsqueda de una frase costumbres y tradiciones.Se encuentra en 513,749 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.