Las traducciones a inglés:

  • customs and traditions   

Oraciones de ejemplo con "costumbres y tradiciones", memoria de traducción

add example
. (EN) Señor Presidente, antes que nada quisiera decir que en modo alguno estamos intentando sugerir que en toda Europa la población vaya a la cama a una hora determinada o que sólo se pueda reír en determinados lugares, y que tampoco queremos armonizar ninguna de las tradiciones culturales y costumbres diferentes de Europa.Mr President, first of all I should say that we are not trying by any means to suggest that people across Europe should go to bed at a certain time or laugh in certain places only, or to harmonise any of the different customs and cultural traditions in Europe.
Es el resultado de barreras mentales (influencia familiar, lastre de las tradiciones, costumbres, creencias, división del trabajo, problemas sexuales y afectivos, pobreza y violencia de todo tipoThis is due to mental barriers (family influence, the weight of tradition, custom, creed, division of labour, sexual and emotional problems, poverty, violence of all kinds
Aunque celebra el compromiso del Estado informante de esforzarse más para cambiar las costumbres y tradiciones que no se ajustan al artículo ‧ pregunta si dispone de los recursos suficientes para elloWhile she welcomed the reporting State's commitment to do more to change those customs and traditions that contravened article ‧ she wondered whether it had sufficient resources to do so
El Comité también señala que los prejuicios profundamente arraigados en la sociedad y los estereotipos sobre el papel de la mujer, así como algunas costumbres y tradiciones, son otros obstáculos para la aplicación de la ConvenciónIt also notes that deep-seated prejudice and stereotypical perceptions of the role of women and some customary and traditional practices pose significant obstacles to implementation
La Constitución también tuvo en cuenta esta cuestión en el párrafo ‧ del artículo ‧ que dispone: "La legislación promulgada nacionalmente y aplicable en el Sudán meridional y/o los Estados del Sudán meridional tendrán como fuente el consenso popular, los valores y las costumbres del pueblo del Sudán, en particular sus tradiciones y creencias religiosas, teniendo en cuenta la diversidad del país"The Constitution also took this point into consideration in article ‧ which reads: “Nationally enacted legislation applicable to Southern Sudan and/or states of Southern Sudan shall have as its source of legislation popular consensus, the values and the customs of the people of the Sudan, including their traditions and religious beliefs, having regard to the Sudan's diversity.”
La Sra. Ferrer Gómez, señala que si bien el informe reconoce que la educación y la mayor sensibilización a las cuestiones de la mujer son fundamentales para cambiar las tradiciones y costumbres discriminatorias, no contiene ninguna medida ni planes específicos para contrarrestar los estereotipos acerca de la mujer en KuwaitMs. Ferrer Gómez, noting that the report acknowledged education and increased sensitivity to women's issues as essential for changing discriminatory traditions and customs, said she could not discern any specific measures or plans to counter stereotypes about women in Kuwait
En cuanto a la identidad de los niños, el Gobierno ha promovido la participación y los derechos de los niños de las tribus de montaña a disfrutar y retener sus propias tradiciones y costumbresIn relation to the child's identity, the Government has promoted participation and the rights of hill-tribe children to enjoy and uphold their own traditions and customs
Además, las actitudes y costumbres tradicionales a menudo relegan a la mujer a un papel secundario y hay una tendencia a seguir la tradición antes que la leyMoreover, traditional attitudes and customs often relegated women to a subsidiary role and there was a tendency to follow custom rather than the law
Con este artículo se sigue proporcionando una escapatoria a los tutores que dan en matrimonio a las niñas bajo su tutela prematuramente, en particular en las zonas rurales, habida cuenta de que el fenómeno del matrimonio precoz aún se presenta en ciertos ambientes sociales donde rigen costumbres y tradiciones por las cuales las muchachas se casan a edad tempranaThis article continues to provide an avenue for those guardians who give their girls in marriage at an early age, particularly in rural areas, insofar as the phenomenon of early marriage still exists in certain social environments governed by customs and traditions whereby girls marry at a young age
Esas prácticas están consagradas en las leyes, las costumbres y las tradiciones con arreglo a las cuales la mujer o la niña a menudo pasa a ser propiedad de un familiar masculino y carece prácticamente de autonomía como personaThese practices are enshrined in laws, customs and traditional practices where the woman or girl often becomes the property of a male relative and she has virtually no autonomy as a person
Al mismo tiempo que promueve las actividades comerciales por Internet y el uso de la red, el Estado también ha elaborado reglamentos para proteger la seguridad nacional, los valores éticos y las tradiciones y costumbres tradicionales, así como a los niños, de los efectos negativos de InternetAs it facilitates internet-based business activities and internet use, the State has also put in place regulations to protect national security, ethical values, national traditions and customs, and children from the negative impacts of the internet
Ahora bien, la aplicación de estas disposiciones varía según que los interesados sean instruidos o no, vivan en la ciudad o en el campo o que la influencia de las costumbres y la tradición sea fuerte o moderada en las familiasHowever, the implementation of these provisions varies depending on whether the persons concerned are or are not educated, whether they live in a town or in the countryside, and whether the influence of custom and tradition is strong in their family
Gracias al ejercicio colectivo de nuestro derecho a la libre determinación, nuestros idiomas, leyes, valores, costumbres, prácticas, tradiciones e instituciones se mantienen y se manifiestanIt is through the collective exercise of our right to self-determination that our languages, laws, values, customs, practices, traditions and institutions are maintained and manifest themselves
Lo importante es conservar las costumbres y tradiciones específicas y estimular su singularidad.It is important to maintain and promote specific, individual customs and traditions.
Además, recomendar la prohibición de mascar la hoja de coca no sólo atenta contra la antigua tradición, sino que también contradice la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, cuyo artículo ‧ especifica claramente que “los pueblos indígenas tienen derecho a practicar y revitalizar sus tradiciones y costumbres culturales”Furthermore, recommending a prohibition on coca leaf chewing not only went against ancient tradition but was also at odds with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, article ‧ of which clearly stated that “Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs
b) Haga participar sistemáticamente a los parlamentarios, dirigentes de la comunidad y autoridades religiosas en sus programas a fin de luchar contra las costumbres y tradiciones que obstaculizan la aplicación de la Convención, y adopte medios creativos para comunicarse con las personas analfabetas y con la población que vive en zonas remotasb) Involve systematically parliamentarians and community and religious leaders in its programmes in order to fight against customs and traditions that impede the implementation of the Convention, and adopt creative means of communications for illiterate people and for people living in remote areas
A la hora de prestar asistencia es fundamental comprender plenamente la cultura y las tradiciones de cada país, además de sus costumbres y hábitos sociales en el ámbito de la atención sanitariaIt is essential to fully understand each country's cultures and traditions as well as its social customs and practices in health care when providing assistance
Lallah dice que el Estado Parte debe tomar la iniciativa de luchar contra las costumbres y tradiciones que impiden la aplicación del PactoMr. Lallah said that the State party must take the initiative in dealing with the customs and traditions which impeded the implementation of the Covenant
El complejo de inferioridad de la mujer, atribuible a las tradiciones y costumbres y fomentado por la sociedad, muchas veces le impide competir con los hombres para ocupar cargos de gran responsabilidadAn inferiority complex, originating in custom and upheld by society, often prevents women from competing with men for high-level posts
Descubre Los Vélez, una comarca que ha sabido mantener su patrimonio, y las tradiciones y costumbres heredades.Discover Los Vélez, an area retaining its herritage, culture and traditions.
Las costumbres y las tradiciones pueden enseñarnos mucho sobre la simplicidad de las cosas.Beliefs and traditions can teach us much about the simplicity of things!
Cuando preste asistencia, la comunidad internacional debe tener plenamente en cuenta las costumbres históricas locales, las tradiciones culturales y los sistemas jurídicos, respetar la autonomía y el derecho de la población local a tomar decisiones y ofrecer orientación a partir de las verdaderas situaciones y necesidades, haciendo especial hincapié en ayudar a fomentar las capacidades locales en la esfera del Estado de derechoIn providing assistance, it is necessary for the United Nations to take full account of local historical customs, cultural traditions and legal systems, respect the autonomy and right of decision of the local people and provide guidance on the basis of actual situations and needs, with particular emphasis on assisting local capacity-building in the area of the rule of law
Considera que es completamente inaceptable reconocer a los pueblos indígenas el derecho a "promover, desarrollar y mantener las estructuras institucionales y sus costumbres, tradiciones, procedimientos y prácticas jurídicas característicos" y al mismo tiempo (y lo que es peor, en el mismo artículo) puntualizar que el reconocimiento de ese derecho dependerá de que dichas estructuras y costumbres, tradiciones, procedimientos y prácticas jurídicas, sean conformes "con las normas de derechos humanos internacionalmente [no indígenamente] reconocidas"He considered it absolutely unacceptable to recognize the right of indigenous peoples to “promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices” while specifying- even in that very same article- that the recognition of that right depends on whether or not said structures and distinctive customs, traditions, procedures and practices are “in accordance with internationally [non-indigenous] recognized human rights standards”
Mostrando página 1. 7751455 encontrado frases búsqueda de una frase costumbres y tradiciones.Se encuentra en 1.170,087 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.