Las traducciones a inglés:

Lo sentimos, pero no tenemos traducciones para la palabra como se dice...en inglés? español inglés diccionario. Por favor, tenga en cuenta la adición de una traducción al Glosbe.

  añadir la traducción

Oraciones de ejemplo con "como se dice...en inglés?", memoria de traducción

add example
En sus observaciones sobre el artículo ‧ relativo a la documentación y los idiomas, las delegaciones sugirieron que se suprimiera la última oración del artículo que dice "En caso de que no sea posible, la documentación se facilitará por lo menos en inglés y en francés". Consideraron que, como cuestión de principios, la Secretaría debe hacer lo posible por lograr que toda la documentación para la Reunión Ministerial esté disponible a tiempo en todos los idiomas oficialesOn documentation and languages, delegations commenting on Rule ‧ suggested the deletion of the last sentence in that rule which provided that, “Should this not prove feasible, documentation will be made available at minimum in English and French.” They felt that, as a matter of principle, the Secretariat should undertake to make all documentation for the Ministerial Meeting available in the official languages in time for the meeting
El Presidente dice que, como las respuestas por escrito de la delegación a la lista de preguntas preparada por el Comité sólo se recibieron al final de la semana anterior, no ha sido posible traducirlas en los idiomas de trabajo, inglés y francésThe Chairperson said that, as the delegation's written replies to the list of issues prepared by the Committee had been received only at the end of the previous week, it had not been possible to have them translated into the working languages, English and French
(ES) Señor Presidente, sabe usted que trato de ser serio en mis intervenciones y, como el Reglamento dice que todos los documentos que se manejen oficialmente en esta Cámara deben estar disponibles en todas las lenguas oficiales, llamo la atención sobre el hecho de que voy a votar enmiendas que solamente lo están en tres: inglés, francés y alemán; las tres son muy respetables, tanto como el resto.(ES) Mr President, as you know, I try to be serious when I speak and, since the Rules of Procedure state that all documents handled officially in this House must be available in all of the official languages, I would draw your attention to the fact that I am going to vote for amendments that only appear in three: English, French and German; these are three highly respectable languages, as are all the others.
Como la traducción se aparta de lo que dice el texto original en inglés, la Secretaría debería proceder a una revisión técnicaThe Secretariat should make a technical correction in the translation, which was at variance with the original English text
De este modo también se abren de par en par las puertas a prácticas contrarias al ser humano: quien excluye artificialmente a los seres humanos del concierto de los seres vivos, de los «seres sensibles» -sentient beings-, como se dice tan gráficamente en inglés, también será capaz de trazar otras líneas divisorias no menos artificiales; por ejemplo, entre los simples humanos y los «superhombres», o entre «seres subhumanos» y los «verdaderos» humanos...That also throws the door wide open to misanthropic practices. Anyone who artificially defines us humans as something entirely detached from the community of living beings, of 'sentient beings' , to quote the succinct English expression, is capable of making other, no less artificial distinctions, for instance between mere humans and 'superhumans' or between 'subhumans' and 'proper' people...
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros del Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de abril de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se ha publicado como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ pril ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which has been issued as document ‧ and which reads as follows
El Presidente (habla en inglés): Desearía informar al Consejo de que he recibido también una carta de fecha ‧ de enero de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have also received a letter dated ‧ anuary ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
Con su entusiasmo característico, Mann dice que esta propuesta no sólo debería ser derecho inglés, sino ser aceptada siempre que se otorgaran daños y perjuicios y, en consecuencia, debería ser considerada como un principio de derecho general" (IbídWith characteristic enthusiasm, Mann argues that this proposition “should not only be English law, but should be accepted wherever damages are allowed and should, therefore, be treated as a general principle of law”: ibid
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros del Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de mayo de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ ay ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
La Sra. Greenaway (Antigua y Barbuda), que interviene en nombre del Grupo de los ‧ y China como patrocinadora del proyecto de resolución, dice que se han realizado varias correcciones editoriales poco importantes en la versión en inglésMs. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of ‧ and China as a sponsor of the draft resolution, said that there had been some minor editorial corrections to the English version
Una solución reutilizable ------------------------- En el código que desarrollamos en la sección previa, el nombre del evento predeterminado es fijo, o -como se dice en la jerga- está "cableado", término derivado del inglés "(hard-)wired". Nuestro siguiente trabajo es generalizar la solución para hacer más fácil de reutilizar el código.Overriding the Default Behaviour -------------------------------- From the discussion above it is clear that if we are to specify the default event ourselves we need to change the way that TDefaultEditor.EditProperty works.
Asimismo, me atrevo a desear que esta Casa no se extralimite, o, como se dice en inglés, "not to overplay our hand".I also dare to hope that this House will not overplay its hand, as the English sometimes say.
Sr. Løvald (Noruega) (habla en inglés): Como se dice en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados ( ‧ ), en los últimos años se han logrado importantes adelantos en la tarea de garantizar una protección más eficaz a los niños expuestos a conflictos armadosMr. Løvald (Norway): As stated in the Secretary-General's report on children and armed conflict ( ‧ ), important advances have been made in the efforts to ensure more effective protection of children exposed to armed conflict in the course of the past few years
Señor Purvis, no estamos de acuerdo en esta posición y hemos actuado de tal manera que el Presidente de los Estados Unidos sea informado, como se dice en inglés, «por la boca del caballo».Mr Purvis, we do not agree with this position and we sought to ensure that the President of the United States was informed of the matter, as they say in English, 'straight from the horse's mouth'.
A propósito, si hemos podido cumplir ese papel, también ha sido por el hecho de que nunca nos hemos excedido, porque nos hemos cuidado de no extralimitarnos o, como se dice en inglés, "not to overplay our hand".Incidentally, it is also due to the fact that we have never pushed too far, that we have taken care 'not to overplay our hand', as they say in English, that we have been able to fill this role.
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar al Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de diciembre de ‧ del Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I would like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ ecember ‧ from the Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros del Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de septiembre de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ eptember ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
El Presidente (habla en inglés): Desearía informar al Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de marzo de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ arch ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
La PRESIDENTA dice que, si bien la lista de cuestiones se publicó primero en español, francés e inglés (idiomas de trabajo del Comité), la traducción al árabe estuvo disponible como documento público desde mayo deThe CHAIRPERSON said that, while the list of issues had been issued in English, French and Spanish (the working languages of the Committee) in the first instance, the Arabic translation had been available as a public document since May
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar al Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de abril de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ pril ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, to be issued as document ‧ which reads as follows
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar al Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de febrero de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ y que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ ebruary ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que he recibido una carta de fecha ‧ de octubre de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ que dice lo siguienteThe President: I should also like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ ctober ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
Se trata de "líneas rojas", como se dice en inglés, que no hay que cruzar según los círculos de poder de la UE.These are 'red lines', as they say in English, which must not be crossed according to the EU's ruling circles.
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar al Consejo de que he recibido una carta de fecha ‧ de junio de ‧ del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, que se publicará como documento ‧ que dice lo siguienteThe President: I should like to inform the Council that I have received a letter dated ‧ une ‧ from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document ‧ and which reads as follows
El Sr. Maandi (Argelia) dice que, en el párrafo ‧ del capítulo III, la palabra “support” que aparece en el texto inglés se ha reflejado como “contribue” en la versión francesa, y no cree que ambos términos tengan el mismo sentidoMr. Maandi (Algeria) said that the word “support” in chapter III, paragraph ‧ was reflected as “contribuer” in the French version; he did not believe that carried the same meaning
Mostrando página 1. 10106722 encontrado frases búsqueda de una frase como se dice...en inglés?.Se encuentra en 1.466,26 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.