Las traducciones a inglés:

  • Cap. FAP Guillermo Concha Iberico International Airport   

Oraciones de ejemplo con "Aeropuerto Internacional Capitán FAP Guillermo Concha Iberico", memoria de traducción

add example
Por vía aérea se arriba al departamento de La Libertad por el Aeropuerto Internacional Capitán FAP Carlos Martínez de Pinillos (Trujillo).To Libertad province you can arrive by air, the arrivals are to the International Capitán FAP Carlos Martínez de Pinillos Airport (Trujillo).
Por aire: Existen vuelos diarios que salen de Lima y arriban al Aeropuerto Capitán FAP Pedro Canga Rodríguez ubicado a 16 kilómetros al norte de la ciudad de Tumbes.By air: There’s daily flights that departure from Lima and arrives to Capitán FAP Pedro Canga Rodriguez Airport, located 16 kilometers north from Tumbes city.
Constituyó la base de la joyería popular de buena parte de la Península Ibérica; fue, labrado en forma de conchas e imágenes, símbolo de las peregrinaciones jacobeas a lo largo de su historia; de azabache fueron los amuletos más utilizados por todas las clases sociales en España y, llevado al Nuevo Mundo, se integró de modo sorprendente en diversas culturas del continente americano.It was part of the popular jewellery in Spain; it was, worked in the shape of shells and images, a symbol of the jacobeas peregrinations along its history; the amulets most used by all the social classes in Spain were made of black jet and taken to the New World, and it was accepted surprisingly well by the diverse cultures of the American continent.
En ‧ el UNU/FAP (ejecutado con la asistencia financiera del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y del Organismo Japonés de Cooperación Internacional) prestó ayuda a unos ‧ estudiantes extranjeros que asistían a ‧ universidades colaboradoras en el JapónIn ‧ (implemented with financial assistance provided by the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan International Cooperation Agency) assisted some ‧ foreign students attending ‧ cooperating universities in Japan
Transfer al aeropuerto domestico de La Habana; pasaje aereo hasta Cayo Coco y regerso; recepcion en cayo Coco; 7 noches de alojamineto en el MELIA CAYO COCO o MELIA CAYO GUILLERMO "all inclusive"; 5 dias de pesca con tresnfer in/out hotel, guia, embarcacion y hielo; transfer al aeropuerto de Cayo Coco.Transfer to and from the domestic airport in Havana; airfare Havana/Cayo Coco/Havana; reception in cayo Coco; 7 night accommodation in the MELIA CAYO COCO or MELIA CAYO GUILLERMO "all inclusive"; 5 fishing days with transfer in/out hotel, guide, boat, ice.
Sólo puede haber algunos sitios en el mundo similares a Gibraltar, Gibraltar está situado de forma estratégica en una localización única, al sur de la península ibérica. Está en primera línea del Estrecho de Gibraltar, y enlaza con la península por un istmo en el que se asienta la localidad gaditana de La Línea de la Concepción, así como su aeropuerto.There can be few places in the world which equal The Rock in terms of sheer physical presence.
¿Entiende la Comisión si puede haber algún impedimento para que el Gobierno del Estado español acordase la declaración de vuelos de interés público los que unen los aeropuertos de Menorca, Eivissa y Palma con la Península Ibérica?Does the Commission believe there could be any impediment to the Spanish Government's agreeing to declare flights from the airports of Menorca, Eivissa and Palma to the Iberian Peninsula, as being flights of public interest?
El archipiélago está situado en el Océano Atlántico, a unas dos horas y media de vuelo de la Península Ibérica y a unas cuatro horas desde las principales capitales europeas. Dispone de ocho aeropuertos y conexiones continuas con el continente.The archipelago is situated in the Atlantic Ocean, about two and a half hours flying time from the mainland of Spain and approximately four hours from main European capitals.
El aeropuerto de Málaga es el principal aeropuerto de Andalucía, tercero de la península Ibérica y cuarto de España en número de viajeros. Venir a la Costa del Sol no sólo es ir de vacaciones a la playa en España: es viajar a Andalucía, una región histórica y exótica de mucha riqueza que ha entrado en el corazón de muchos aventureros europeos durante el último siglo.Please compare the rates for Hotels in Malaga and take advantage of our special offers now!
Webcam situada en La Concha, entre el aeropuerto y Arrecife de Lanzarote.Webcam situated in La Concha (between the airport and Arrecife).
Para llegar a Las Terrenas se puede tomar una moto-concho de las que se encuentran en el aeropuerto o esperar a una guagua dirección Las Terrenas.To get to Las Terrenas you usually find a "moto-concho" (moto-taxi) waiting at the airport or wait by the side of the road for a guagua headong to Las Terrenas. Or please let us know if you need a pick up which brings your directly to the Oasis Hotel.
Con el apoyo de la Universidad de Alcalá y la Agencia Española de Cooperación Internacional, la Federación delegó en Ligia Martín, Representante de la Red de Mujeres de Iberoamérica de la FIO; Enrique Martínez, Guillermo Escobar y Camilo Gómez, profesores de la Universidad de Alcalá; y Raizabel Díaz Acero, Secretaria de la Presidencia de la FIO, la coordinación del Seminario, realizado entre el ‧ y ‧ de junio de ‧ en Cartagena de Indias-ColombiaThis seminar was held in Cartagena de Indias, Colombia, from ‧ to ‧ une ‧ with the support of the University of Alcalá de Henares and the Spanish Agency for International Cooperation
Alianza Cooperativa Internacional (ACI) Guillermo Barquero, Coordinador de ConferenciasGuillermo Barquero, Conference Coordinator
Ejemplos no faltan, Guillermo Pérez Villalta y Checa Cobo, son los artistas tarifeños con más proyección internacional.There are exhibitions in the old town and in various restaurants .
En la acción urgente enviada el ‧ de enero de ‧ junto con el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la Representante Especial señaló el caso de Iván Madero Vergel y José Guillermo Larios, ambos miembros del Comité Regional para la Defensa de los Derechos Humanos (CREDHOS) en Barrancabermeja. CREDHOS es una organización que ha desempeñado un papel fundamental en llamar la atención de la comunidad internacional sobre las violaciones a los derechos humanos cometidas por la guerrilla, los organismos de seguridad y los paramilitaresIn an urgent appeal sent on ‧ anuary ‧ together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Special Representative raised the case of Iván Madero Vergel and José Guillermo Larios, members of the organization CREDHOS (Regional Committee for the Defence of Human Rights- Comité Regional para la Defensa de los Derechos Humanos) in Barrancabermeja, an organization which has played a vital role in drawing international attention to human rights abuses committed by guerrillas, the security forces and the paramilitaries
Patricio Ndong Bee, Felipe Ondó Obiang, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó y Emilio Ndong Biyongo, de una parte, y Plácido Micó Abogo, de otra parte, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticosand ‧ submitted on behalf of Patricio Ndong Bee, Felipe Ondó Obiang, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó and Emilio Ndong Biyongo and on behalf of Plácido Micó Abogo, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights
El ‧ de agosto de ‧ cinco días antes de concluir su mandato como presidenta de Panamá, Mireya Moscoso indultó a cuatro connotados terroristas internacionales de origen cubano, cuyo proceso de apelación a la condena que les había ido impuesta aún estaba inconcluso. Son ellos: Luis Faustino Clemente Posada Carriles, Gaspar Eugenio Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll y Pedro Remón Rodríguez (al final de este capítulo se presentan breves resúmenes del historial terrorista de los individuos indultados por la señora Mireya MoscosoOn ‧ ugust ‧ five days before the end of her term as president of Panama, Miraya Moscoso pardoned four renowned Cuban-born terrorists who were being processed in this country, namely: Luis Faustino Clemente Posada Carriles, Gaspar Eugenio Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll and Pedro Remón Rodríguez (brief descriptions of the terrorist records of the individuals pardoned by Mireya Moscoso appear at the end of this chapter
La Presidenta (habla en inglés): En el apartado a) del párrafo ‧ de su informe la Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre a las siguientes personas como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años que comenzará el ‧ o de enero de ‧ r. Daasebre Oti Boateng, de Ghana; Sr. Guillermo Enrique González, de la Argentina; Sr. Kingston Papie Rhodes, de Sierra Leona; Sra. Anita Szlazak, del Canadá; y Sr. Eugeniusz Wyzner, de PoloniaThe President: In paragraph ‧ (a) of its report, the Fifth Committee recommends that the General Assembly appoint the following persons as members of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on ‧ anuary ‧ r. Daasebre Oti Boateng of Ghana, Mr. Guillermo Enrique Gonzalez of Argentina, Mr. Kingston Papie Rhodes of Sierra Leone, Ms. Anita Szlazak of Canada and Mr. Eugeniusz Wyzner of Poland
En ‧ se fundó la fábrica de barquillos más famosa: la empresa Bayer, cuyos productos se suministraban al emperador alemán Guillermo I y obtuvieron diversos galardones en exposiciones internacionalesWhat is probably the most famous such bakery, Bayer, whose products were supplied to Kaiser Wilhelm I of Germany and won a number of awards at international exhibitions, was established in
La Asamblea General, atendiendo a la recomendación formulada por la Quinta Comisión en el apartado a) del párrafo ‧ de su informe ( ‧ ), nombra a los siguientes miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años que comenzará el ‧ ° de enero de ‧ r. Daasebre Oti Boateng (Ghana), Sr. Guillermo Enrique González (Argentina), Sr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leona), Sra. Anita Szlazak (Canadá) y Sr. Eugeniusz Wyzner (PoloniaThe General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph ‧ (a) of its report ( ‧ ), appointed the following persons as members of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on ‧ anuary ‧ r. Daasebre Oti Boateng (Ghana), Mr. Guillermo Enrique González (Argentina), Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone), Ms. Anita Szlazak (Canada) and Mr. Eugeniusz Wyzner (Poland
Más de 2 600 habitaciones, en hoteles cuatro y cinco estrellas, operados por afamadas cadenas hoteleras internacionales entre éstas la hispana Sol Meliá, ofrecen un servicio de primera calidad tanto en Coco como en Guillermo, también enlazado por una autovía sobre pedraplén, que hoy llega hasta cayo Paredón Grande, aún virgen, como lo es, igualmente, hacia el este, cayo Romano. Los estudios de factibilidad realizados en la zona auguran un potencial constructivo del orden de las 25 000 habitaciones.Crystal-clear waters and pure white sand of light texture distinguish this cay, along with the villas and houses of Cayo Guillermo also one of the main points of tourism development in the Sabana-Camagüey Archipelago.
Guillermo A. Calvo es Economista en Jefe del Inter-American Development Bank, así como profesor distinguido de la Universidad de Maryland, en donde es director del Centro de Economía Internacional.Guillermo Calvo is Chief Economist at the Inter-American Development Bank and Distinguished University Professor at the University of Maryland where he is Director of the Center for International Economics;
Fundado en el año 1.994 por Joaquim Jubert y Guillermo Briones, es un despacho de abogados que desde su creación, nace con la idea de dar un asesoramiento jurídico global a todo tipo de empresas y empresarios, tanto nacionales como internacionales.The law firm was set up in 1994 by Joaquim Jubert and Guillermo Briones and, since its foundation, has had the vocation of providing global legal advice to all kinds of companies and entrepreneurs, both national and international.
Argentina: Credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, firmadas el ‧ de octubre de ‧ en las que se indica que se ha nombrado al Sr. César Mayoral representante de la Argentina en el Consejo de Seguridad, al Sr. Alberto Pedro D'Alotto representante adjunto y al Sr. Gustavo Eduardo Ainchil, la Sra. María Fabiana Loguzzo, la Sra. Gabriela Martinic, el Sr. Mateo Estremé, el Sr. Guillermo Kendall, el Sr. Marcelo Gabriel Suárez Salvia, el Sr. Federico Alejandro Barttfeld, la Sra. María Josefina Martínez Gramuglia y el Sr. Alejandro Torres Lépori representantes suplentesArgentina: Credentials from the Minister for Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, signed on ‧ ctober ‧ stating that Mr. César Mayoral has been appointed representative of Argentina on the Security Council, Mr. Alberto Pedro D'Alotto, deputy representative, and Mr. Gustavo Eduardo Ainchil, Ms. María Fabiana Loguzzo, Ms. Gabriela Martinic, Mr. Mateo Estremé, Mr. Guillermo Kendall, Mr. Marcelo Gabriel Suárez Salvia, Mr. Federico Alejandro Barttfeld, Ms. María Josefina Martínez Gramuglia and Mr. Alejandro Torres Lépori, alternate representatives
Así contenido en el informe presentado por Guillermo Vargas, Ministro de Educación para la elaboración del Decimosexto Informe de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racialeport submitted by Guillermo Vargas, Minister of Education, for the preparation of the sixteenth periodic report under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination
Mostrando página 1. 730693 encontrado frases búsqueda de una frase Aeropuerto Internacional Capitán FAP Guillermo Concha Iberico.Se encuentra en 76,745 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.