Las traducciones a alemán:

  • bilaterales Oligopol   

Oraciones de ejemplo con "oligopolio bilateral", memoria de traducción

add example
La opacidad del mercado y las grandes diferencias de tamaño entre los actores originan un peligro deformación de oligopolios a alcanzar acuerdos para extender los modos de pero también a que no está claro qué organismos la transmisión final del tráfico .Betreibern abschließen , die gegebenenfalls selbst fortdauern , z.B. die Unterscheidung zwischen den zusätzliche Buchhaltungsgebühren· erheben . Im
Tales factores de correlación incluyen , en particular , la relación de interdependencia que existe entre los miembros de un oligopolio estrecho dentro del cual , en un mercado con las características apropiadas , en especial en términos de concentración del mercado , de transparencia y de homogeneidad del producto , pueden prever sus comportamientos recíprocos y se ven , por lo tanto , en gran medida impulsados a coordinar su comportamiento en el mercado , para maximizar sus beneficios comunesZu diesen verbindenden Faktoren gehört insbesondere die Wechselbezieh ung zwischen den Mitgliedern eines beschränkten Oligopols , in dessen Rahmen diese auf einem Markt mit den entsprechenden Merkmalen , insbesondere im Hinblick auf Marktkonzentration , Transparenz und Homogenität des Erzeugnisses in der Lage sind , ihre jeweiligen Verhaltensweisen vorherzusehen , und daher unter einem starken Druck stehen , ihr Marktverhalten einander anzupassen , um insbesondere ihren gemeinsamen Gewinn durch Erhöhung der Preise , Beschränkung der Produktion , des
Durante el proceso, muchos de los interesados cambiaron de opinión; las grandes sociedades de gestión decidieron de repente que estaban todas a favor de la liberalización, porque llegaron a la conclusión que el mercado les ofrecería la oportunidad de formar un oligopolio, mientras que muchos usuarios cambiaron súbitamente de opinión y decidieron oponerse a toda liberalización, pues veían en ella más inconvenientes que beneficios para ellos mismos.Die großen Verwerter waren plötzlich für Liberalisierung, weil sie sich auf dem Markt Chancen für ein Oligopol ausrechneten. Viele Nutzer haben ihre Meinung plötzlich geändert und waren schlagartig gegen eine extreme Liberalisierung, weil sie für sich mehr Nachteile als Vorteile davon gesehen haben.
Hay mucho miedo, señor Presidente, de que en Europa surjan cinco, seis, siete u ocho oligopolios o grandes empresas.Es besteht die große Befürchtung, dass wir fünf, sechs, sieben, acht Oligopolisten - Großunternehmen - in Europa erhalten.
Palabras clave liberalización del bucle local , interconexión , formación de oligopoliosEntbündelung von Anschlussleitungen , Zusammenschaltung , Entstehung von Oligopolen
Actividad Tribunal de Primera Instancia tener un modo de saber si los demás operadores adoptan la misma estrategia y si la mantienen . Por tanto , la transparencia del mercado debe ser suficiente para permitir a todos los miembros del oligopolio dominante conocer de manera suficientemente precisa e inmediata la evolución del comportamiento de cada uno de los de más miembros en el mercado .Das Gericht stel lte hierzu fest , mangels eines Nachweises dafür , dass die von der Deutschen Post für den frag lichen Erwerb verwendeten Mittel aus missbräuchlichen Praktiken auf dem vorbehaltenen Briefmarkt stammten , stelle es für sich allein noch kein Problem im Hinblick auf die Wettbewerbsregeln dar , dass diese Mittel für die Übernahme der gemeinschaftlichen Kontrolle über ein Unternehmen , das auf einem benachbarten , für den Wettbewerb geöffneten Markt tätig sei , verwendet würden , selbst wenn es sich um Mittel aus dem vorbehaltenen Markt handle ; dieser Umstand könne daher weder einen Verstoß gegen Artikel 82 EG darstellen noch eine Verpflichtung der Kommission begründen , die Herkunft dieser Mittel im Hinblick auf Artikel 82 EG zu prüfen .
Asunto: Lucha contra las situaciones de oligopolio en el ámbito de la producción, transporte y distribución de energía eléctricaBetrifft: Bekämpfung von Oligopolen bei der Erzeugung, Übertragung und Verteilung von Elektroenergie
Desde la Decisión , la Comisión ha venido revisando su enfoque con respecto a los oligopólios en los asuntos de fusiones , revisión que continúa en la actualidad .Die Kommission hat seither ihre Vorgehensweise gegenüber Oligopolen in Fusionsfä llen fortlaufend überprüft .
Por otra parte, en virtud de las disposiciones de la sección ‧.‧ de las Directrices, la ayuda de reestructuración puede considerarse justificada no solo al amparo de consideraciones de política social o regional sino también por la conveniencia de mantener una estructura de mercado competitiva en caso de que la desaparición de empresas pudiera llevar a una situación de monopolio o de oligopolio restringidoNach den Bestimmungen von Abschnitt ‧.‧ Punkt ‧ der Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen sind Umstrukturierungsbeihilfen darüber hinaus nicht nur aus sozial- oder regionalpolitischen Erwägungen, sondern auch aus dem Wunsch heraus zu rechtfertigen, eine wettbewerbsorientierte Marktstruktur zu erhalten, wenn das Verschwinden von Unternehmen zu einer Monopol- oder Oligopolsituation führen könnte
Debemos hacer todo lo que esté en nuestras manos hoy para que el mercado europeo del automóvil no comience a parecer nuevamente un oligopolio.Wir müssen heute alles tun, damit der europäische Kraftfahrzeugmarkt nicht wieder beginnt, einem Oligopol zu ähneln.
A pesar de la estructura de oligopolio del mercado y de los efectos restrictivos mencionados de la empresa en participación de producción Exxon/ Shell , la Comisión concedió a esta cooperación una exención por diez años , por las razones que a continuación se exponen .Trotz der oligopolistischen Marktstruktur und der vorerwähnten wettbewerbseinschränkenden Wirkungen des Produktions- Gemeinschaftsunternehmens Exxon/ Shell stellte d ie Kommission die Zusammenarbeit aus folgenden Gründen für die Dauer von zehn Jahren frei .
La Comisión ha desempeñado un papel activo en los trabajos del Comité de derecho y política de competencia de la OCDE , especialmente en las mesas redondas y reuniones del grupo de trabajo organizadas en 1999 ( fomento de la competencia de los servicios postales , oligopolios , servicios profesionales , orientaciones para empresas multinacionales , prioridades de las autoridades de competencia a la hora de aplicar las normas , fusiones y alianzas de líneas aéreas ) .Die Kommission beteiligte sich aktiv an der Arbeit des OECD-Ausschusses für Wettbewerbsrecht und Wettbewerbspolitik , insbesondere an den 1999 vera nstalteten Rundtischgesprächen und Treffen der Arbeitsgruppen ( Förderung des Wettbewerbs bei den Postdiensten , Oligopol , Dienstleistungen für Unternehmen , Leitlinien für multinationale Unternehmen , Durchsetzungsprioritäten der Wettbewerbsbehörden , Fusionen und Allianzen von Fluggesellschaften ) .
El sector de la calificación crediticia se enfrenta a varios problemas, siendo los más importantes la falta de competencia y las estructuras de oligopolio, así como la falta de responsabilidad pública y de transparencia.Die Ratingindustrie steht verschiedenen Problemen gegenüber, wobei mangelnder Wettbewerb, oligopolistische Strukturen sowie das Fehlen von Rechenschaftspflicht und Transparenz zu den schwerwiegendsten Problemen zählen.
No obstante, conviene señalar que: a) las empresas europeas corren el riesgo de perder definitivamente sus participaciones dentro del mercado europeo, debido a las importaciones de productos de la economía tradicional procedentes de terceros países en que los costes son bajos; b) la falta de apoyo a las pequeñas y medianas empresas tradicionales entraña el riesgo de crear oligopolios en el sector de la distribución y el comercio, con repercusiones en cadena sobre todo el proceso de producción, con la consiguiente pérdida neta de empleosEs ist jedoch Folgendes hervorzuheben: a) Europäische Unternehmen laufen Gefahr, durch die Einfuhr von Erzeugnissen der traditionellen Wirtschaft aus Drittstaaten ihre Marktanteile auf dem Europäischen Markt dauerhaft zu verlieren. b) Die fehlende Unterstützung für traditionelle KMU birgt die Gefahr der Entstehung von Oligopolen im Vertriebs- und Handelssektor mitsamt der damit zusammenhängenden negativen Auswirkungen auf alle Herstellungsprozesse, was insgesamt zu Arbeitsplatzverlusten führt
por escrito. - Este informe de propia iniciativa plantea los principales problemas actuales relativos a la industria de calificación de crédito, entre los que, los más importantes son la falta de competencia, las estructuras de oligopolio y la falta de rendición de cuentas y transparencia, sobre todo, con respecto a la calificación de la deuda soberana.schriftlich. - Dieser Initiativbericht behandelt die aktuellen Hauptprobleme bezüglich der Ratingindustrie, wobei mangelnder Wettbewerb, oligopolistische Strukturen sowie das Fehlen von Rechenschaftspflicht und Transparenz die schwerwiegendsten sind, insbesondere hinsichtlich des Ratings von Staatsschulden.
En España, parece consolidarse una situación de oligopolio donde cuatro empresas monopolizan el 90 % del mercado eléctrico y sólo dos, ENDESA e Iberdrola el 80 %.In Spanien scheint sich die Oligopol-Situation zu verfestigen in dem Sinne, daß im Elektrizitätsmarkt vier Unternehmen 90 % dieses Marktes beherrschen, wobei zwei, nämlich ENDESA und Iberdrola, zusammen bereits 80 % des Marktes kontrollieren.
En consecuencia, es preciso adoptar medidas para evitar las posiciones dominantes y los oligopolios, que corren el riesgo de provocar subidas de precios, una producción regulada y una reducción de la calidad.Beherrschende Stellungen und oligopolistische Marktstrukturen sollten daher bekämpft werden, da sie dazu führen können, dass die Preise steigen, die Produktion geregelt und die Qualität gesenkt wird.
Habida cuenta del elevado grado de concentración a que ha dado lugar esta operación en diferentes mercados del vidrio plano , sobre todo en el sector del automóvil , la Comisión ha iniciado investigaciones exhaustivas al objeto de examinar si dicha concentración no supone la creación de un oligopolio y ha comenzado la segunda fase del procedimiento previsto en el Reglamento ( CEE ) n° 4064/ 89 del Consejo .Angesichts der mit diesem Zusammenschluß verbundenen unternehmerischen Konzentration auf verschiedenen Flachglasmärkten und vor allem in der Automobilindustrie hat die Kommission beschlossen , das Vor haben im Hinblick auf eine mögliche Oligopolstellung weiter zu prüfen , und die zweite Phase des Verfahrens nach der Fusionskontrollverordnung ( EWG ) Nr. 4064/ 89 des Rates eingeleitet .
Es necesaria una mayor competencia en este sector, debemos terminar con este oligopolio histórico y tratar de incorporar a organizaciones nuevas, independientes y a ser posible europeas, que por tanto sean plenamente conscientes del contexto y de la realidad económica de nuestro continente, donde la manera de pensar difiere bastante de la estadounidense.Wir brauchen einen größeren Wettbewerb in diesem Bereich, und wir müssen dieses historische Oligopol durchbrechen und versuchen, neue, unabhängige und möglicherweise europäisch Organisationen einzuführen, die über korrekte Kenntnisse des wirtschaftlichen Kontextes und der wirtschaftlichen Realität unseres Kontinents verfügen, da sich dies von der Denkweise in den Vereinigten Staaten doch gänzlich unterscheidet.
¿No cree que se trata no ya del abuso de una posición dominante, sino de la práctica eliminación de la competencia y la creación de un oligopolio a escala mundial?Ist sie nicht der Auffassung, daß wir es nicht nur mit dem Mißbrauch einer beherrschenden Stellung, sondern auch mit der praktischen Ausschaltung des Wettbewerbs und Errichtung eines weltweiten oligopolistischen Mechanismus zu tun haben?
Este caso también era digno de mención por ser el primer asunto en que el TJCE había tenido que analizar la opinión de la Comisión por lo que respecta al análisis de oligopolio ( « posición dominante colectiva » ) , frente al análisis de la posición dominante más clásica que es la de una única empresa ( o. a lo sumo , dos ) .Es handelte sich dabei um das erste Urteil , bei dem der EuGH die Vorgehensweise der Kommission bei der Untersuchung eines Oligopois ( kollektive Marktbeherrschung " ) im Gegensatz zu der eher klassischen Marktbeherrschung durch ein einziges ( oder höchstens zwei ) Unternehmen zu prüfen hatte .
Incluso en este supuesto, sin embargo, hay que descartar que el consiguiente control de la operación permita el surgimiento de un monopolio o de un oligopolio cerradoSelbst dann ist jedoch auf Grund der zu erfolgenden Fusionskontrolle das Entstehen eines Monopols oder engen Oligopols auszuschließen
Finalmente, las finanzas han estado durante mucho tiempo interesadas en los monopolios y oligopolios estables con altos márgenes de ganancias, mientras que el público está interesado en los mercados competitivos con márgenes bajos.Schließlich hat das Finanzwesen seit langem ein Interesse an stabilen Monopolen und Oligopolen mit hohen Gewinnspannen, während die Öffentlichkeit ein Interesse an konkurrierenden Märkten mit niedrigen Gewinnspannen hat.
Hemos suprimido los monopolios, pero tendremos a los mismos operadores que aparecerán como oligopolios en Europa, en caso de que no estemos dispuestos a cambiar el control de las fusiones y la política de competencia.Wir haben die Monopole abgeschafft, doch wenn wir die Art der Fusionskontrolle und die Wettbewerbspolitik nicht ändern, werden die früheren Monopolisten zukünftig als Oligopolisten in Europa auftreten.
Mostrando página 1. 9944 encontrado frases búsqueda de una frase oligopolio bilateral.Se encuentra en 3,309 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.