pronunciación: IPA: 'bwe.noș.'ði.as 'bwe.noz̦.'ði.as

Las traducciones a alemán:

  • guten Tag     
    (Interjection  ) []
     
    Grußformel, die am Tag gebräuchlich ist.
     
    Saludo que se utiliza durante el día.
  • guten Morgen   
    (Interjection  )
     
    Gruß, der morgens zur Begrüßung oder zum Abschied verwendet wird.
     
    Saludo que se dice al encontrarse con alguien o al despedirse en la mañana.
  • grüß Gott   
    (Interjection  ) []
     
    Grußformel, die am Tag gebräuchlich ist.
     
    Saludo que se utiliza durante el día.
  • hallo     
    (Interjection  )
  • Morgen   
    (noun   )
     
    Gruß, der morgens zur Begrüßung oder zum Abschied verwendet wird.
     
    Saludo que se dice al encontrarse con alguien o al despedirse en la mañana.
  • guten morgen   
  • servus   
    (Interjection  )

Frases similares en el diccionario de español alemán. (3)

¡buenos días!Guten Morgen.; Guten Tag.
buenos diasguten Tag; guten morgen
Buenos díasBonjour tristesse

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "buenos días", memoria de traducción

add example
Buenos días, MichelGuten Morgen, Michel
Buenos díasGuten Morgen
Buenos díasGuten Morgen!
Habida cuenta de los días festivos del año ‧ y de la publicación irregular del Diario Oficial de la Unión Europea en dichos días, el plazo que existe entre la presentación de las solicitudes y el día de expedición de los certificados es demasiado breve para garantizar una buena gestión del mercado y, por consiguiente, procede prolongarloWegen der- durch die Feiertage des Jahres ‧ bedingten- nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein und sollte deshalb verlängert werden
Buenos días, Señorías.Guten Morgen, meine Damen und Herren.
Buenos días, ManolaGuten Tag, Manola
Buenos días, señorasGuten Morgen, meine Damen
Señor Presidente, yo también quisiera desear que un Primer Ministro griego pase por el Parlamento Europeo dentro de algunos años bajo la Presidencia rotatoria, que es una institución útil, para agradecer al Sr. Yiannitsis la buena cooperación con la que hemos contado y, en el escaso tiempo del que dispongo, también deseo que el Presidente en ejercicio del Consejo y el Primer Ministro de Grecia resuelvan, no en las horas que le quedan a esta Presidencia, sino a lo largo de los próximos días, un asunto muy importante al que se refería la carta que le fue enviada por 90 diputados al Parlamento Europeo, es decir, la aplicación de la Directiva 70/1999 sobre los trabajadores con contrato de duración determinada.Herr Präsident! Auch ich würde mir wünschen, dass ein griechischer Ministerpräsident in ein paar Jahren gemäß dem Prinzip der rotierenden Präsidentschaft, die eine nützliche Institution darstellt, durch das Europäische Parlament schreitet, und ich möchte Herrn Yiannitsis für die gute Zusammenarbeit, die wir hatten, danken sowie - in der kurzen mir zur Verfügung stehenden Zeit - wünschen, dass der amtierende Ratspräsident und griechische Ministerpräsident zwar nicht in den verbleibenden Stunden seiner Präsidentschaft, sondern in den kommenden Tagen, einige wichtige Fragen regelt, von denen auch in dem Schreiben die Rede ist, das ihm 90 Mitglieder des Europäischen Parlaments geschickt haben, und zwar die Umsetzung der Richtlinie 70/1999 über Zeitarbeiter.
En este sentido, la norma holandesa sobre los días de faena constituye un buen ejemplo.Die niederländische Seetageregelung ist ein gutes Beispiel dafür.
Buenos díasGuten morgen
Buenos días, Sr.MarkusGuten Tag, Herr Markus!
Buenos días, Señorías.Guten Morgen liebe Kolleginnen und Kollegen.
Buenos días, PrueGuten Morgen, Prue
Cuando el ejemplar de control T‧, o el documento nacional que demuestre que el producto ha salido del territorio aduanero de la Comunidad, haya recibido el visto bueno de las autoridades competentes, los productos de que se trate no podrán volver o permanecer en depósito comunitario ni con un destino aduanero en el territorio aduanero de la Comunidad, salvo en caso de que se efectúe un transbordo, en otro u otros puertos situados en el mismo Estado miembro o en otro Estado miembro durante un plazo máximo de ‧ días, excepto en caso de fuerza mayorIst das Kontrollexemplar T‧ bzw. das einzelstaatliche Dokument über das Verlassen des Zollgebiets der Gemeinschaft von den zuständigen Stellen mit einem Sichtvermerk versehen worden, so dürfen die betreffenden Erzeugnisse weder in vorübergehender Verwahrung noch unter einer zollrechtlichen Bestimmung in das Zollgebiet der Gemeinschaft zurückkehren oder dort verbleiben, ausgenommen für einen Zeitraum von höchstens ‧ Tagen zur Umladung in einem oder mehreren anderen Häfen im selben oder in einem anderen Mitgliedstaat, außer im Fall höherer Gewalt
¡ Buenos días!Guten Morgen
Buenos días, HelenGuten Morgen, Helen
Mostrando página 1. 95960 encontrado frases búsqueda de una frase buenos días.Se encuentra en 29,131 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.