pronunciación: IPA: 'bwe.noș.'ði.as 'bwe.noz̦.'ði.as

Las traducciones a alemán:

  • guten Tag     
    (Interjection  ) []
     
    Grußformel, die am Tag gebräuchlich ist.
     
    Saludo que se utiliza durante el día.
  • guten Morgen   
    (Interjection  )
     
    Gruß, der morgens zur Begrüßung oder zum Abschied verwendet wird.
     
    Saludo que se dice al encontrarse con alguien o al despedirse en la mañana.
  • grüß Gott   
    (Interjection  ) []
     
    Grußformel, die am Tag gebräuchlich ist.
     
    Saludo que se utiliza durante el día.
  • hallo     
    (Interjection  )
  • Morgen   
    (noun   )
     
    Gruß, der morgens zur Begrüßung oder zum Abschied verwendet wird.
     
    Saludo que se dice al encontrarse con alguien o al despedirse en la mañana.
  • guten morgen   
  • servus   
    (Interjection  )

Frases similares en el diccionario de español alemán. (3)

¡buenos días!Guten Morgen.; Guten Tag.
buenos diasguten Tag; guten morgen
Buenos díasBonjour tristesse

    Mostrar declinación

Oraciones de ejemplo con "buenos días", memoria de traducción

add example
Buenos días, buenos días, buenos días, luz del solGuten Morgen, guten Morgen!Guten Morgen, Sonnenschein!
Estos estudios son una muy buena opción para pasar unos días de vacaciones en Sierra Nevada , días para esquiar , días para relajarse, días para pasarlo bien en un entorno natural estupendo, todo cubierto de nieve: las vistas son inmejorables.Diese Studios sind die ideale Wahl für Ihren Urlaub in der Sierra Nevada . Nehmen Sie sich Zeit für: einen Ski-Tag, einen Tag der Entspannung, oder einfach einen Tag zum Spaß haben, in einer wunderschönen, verschneiten, natürlichen Umgebung.
Tenemos días buenos y días no tan buenos, pero sobre todo buenosWir haben gute Tage und weniger gute Tage, aber meistens gute
Puede ser cierto –o puede que no, en particular en estos días– que lo que es bueno para la General Motors es bueno para los Estados Unidos y viceversa, pero de lo que no cabe duda es de que lo que es bueno económicamente para los Estados Unidos es bueno políticamente para el Presidente.Vor allem dieser Tage könnte eines zutreffen oder auch nicht: Was gut für General Motors ist, ist auch gut für Amerika und umgekehrt. Sicher richtig ist: Was Amerika wirtschaftlich nützt, ist politisch auch gut für den Präsidenten.
Los últimos dos días de nuestra estancia, al no estar la dueña del hotel, no se realizo la limpieza de nuestra habitación y el desayuno que en los días anteriores era algo bueno, esos días decayo totalmente de nivel pasando a ser malo/regular. Si no andas en coche y quieres recorre, Trogir queda un poco a trasmano, desde split salen la mayoria de ferries y autobuses hacia otros lugares de Croacia.Nach der ersten Übernachtung wurde das Zimmer nicht gemacht. Da wir jedoch nur 2 Tage blieben, fanden wir dies nicht so gravierend.
Buenos días, María, buenos días, bonita, venimos a buscarte, en esta cIara mañanaSei gegrüßt, Maria, meine Schöne.Wir treiben mit dir das Wasser hinunter, mein Morgenrot
¡ Buenos días!- ¡ Buenos días!Guten Morgen!
Buenos días.-Buenos díasGuten Morgen
¡ Buenos días, buenos días!- ¿ Alguna queja?Guten Morgen, guten Morgen.Irgendwelche Beschwerden?
Entre.- Gracias.- Buenos días.- Buenos díasKommen Sie herein.- Danke.- Guten Tag.- Guten Tag
Buenos días, buenos díasSchönen Tag noch
Buenos días.- Buenos días.- ¿ Ha bajado ya el señor?Guten Morgen
Buenos días, Srta.Fordham.- Buenos díasMr. Milgrane möchte Sie sprechen
Buenos días.- Buenos díasGuten Morgen
En nuestros días el visitante puede pasar también relajados y agradables días de fiesta para descubrir muchas bellezas, para sentir la hospitalidad pero también para oír un ' Kalimera ' (buena mañana) de la vieja gente que se sienta en el café cuando él pasa las calles.An unseren Tagen kann der Besucher die entspannten und schönen Feiertage führen auch, um viele Schönheiten zu entdecken, um der Gastfreundschaft zu glauben aber ein ' Kalimera ' (guter Morgen) von den alten Leuten auch zu hören, die am Kaffee sitzen, wenn er die Straßen führt.
En el subconjunto de pacientes con asma que no habían sido tratados con esteroides previamente, el tiempo en el que se alcanzó su semana de Buen Control fue de ‧ días en el grupo tratado con Viani comparado con ‧ días en el grupo tratado con corticosteroides inhalados solosIn der Subgruppe der steroid-naiven Patienten, betrug die Behandlungszeit bis zur oben beschriebenen Asthmakontrolle bei den mit Viani behandelten Patienten ‧ Tage, bei den mit ICS behandelten Patienten ‧ Tage
Habida cuenta de los días festivos del año ‧ y de la publicación irregular del Diario Oficial de la Unión Europea en dichos días, el plazo que existe entre la presentación de las solicitudes y el día de expedición de los certificados es demasiado breve para garantizar una buena gestión del mercado y, por consiguiente, procede prolongarloWegen der- durch die Feiertage des Jahres ‧ bedingten- nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Erteilung der Lizenzen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz und sollte deshalb verlängert werden
Quiero añadir mi voz a los numerosos comentarios que ya se han hecho y señalar que encuentro totalmente incomprensible que estemos aquí en primer lugar, cuando tenemos oficinas, salas de reunión y cámaras muy buenas en Bruselas, y que es absurdo que todo el "Euro-circo" haya tenido que ser penosamente trasladado a Estrasburgo para tres o tal vez cuatro días al mes (perdón, cinco días esta semana).Ich möchte mich den zahlreichen Bemerkungen anschließen und sagen, wie absolut unbegreiflich ich es finde, daß wir überhaupt hier sind, wo wir doch in Brüssel ausgezeichnete Büros, Beratungsräume und Zimmer haben, und wie absurd es ist, daß der ganze "Euro-Zirkus " für drei, vielleicht vier Tage im Monat (in dieser Woche für fünf Tage - Entschuldigung) nach Straßburg latscht.
Habida cuenta de los días festivos del año ‧ y de la publicación irregular del Diario Oficial de la Unión Europea en dichos días, el plazo que existe entre la presentación de las solicitudes y el día de expedición de los certificados es demasiado breve para garantizar una buena gestión del mercadoWegen der- durch die Feiertage des Jahres ‧ bedingten- nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung in diesen Fällen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz
Habida cuenta de los días festivos del año ‧ y de la publicación irregular del Diario Oficial de la Unión Europea en dichos días, el plazo que existe entre la presentación de las solicitudes y el día de expedición de los certificados es demasiado breve para garantizar una buena gestión del mercado y, por consiguiente, procede prolongarloWegen der- durch die Feiertage des Jahres ‧ bedingten- nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein und sollte deshalb verlängert werden
Bonjour...... buenas tardes y buenos díasBonjour...... buenas tardes, und guten Tag!
Bueno, antes de nada, buenos días para todosJa also guten Morgen erst einmal alle miteinander
Desde luego, sería bueno que el trabajo en curso en nuestra comisión no se viera afectado por la aprobación de una resolución, que se habrá tenido que improvisar en tres días, mientras que nosotros llevamos semanas preparando un buen documento, que esperamos que cuente con un amplio apoyo.Es wäre natürlich sinnvoll, wenn man die laufende Arbeit in unserem Ausschuss nicht dadurch präjudizieren würde, dass wir eine Entschließung verabschieden, die wir innerhalb von drei Tagen zusammenbasteln müssten, wo wir doch seit mehreren Wochen dabei sind, einen guten Text vorzubereiten, der hoffentlich breite Unterstützung findet.
Buenos días!Buenos!Einen guten Morgen!
Mostrando página 1. 95960 encontrado frases búsqueda de una frase buenos días.Se encuentra en 25,957 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.