Las traducciones a alemán:

  • terrestrisches Gebiet   
     
    Subdivisiones de la superficie continental que se distinguen entre ellas en base a su forma, aspereza, y composición superficial de terrenos.

Oraciones de ejemplo con "área terrestre", memoria de traducción

add example
Redes de comunicación ubicuas y de capacidad ilimitada: tecnologías, sistemas y arquitecturas de redes móviles y de banda ancha rentables, reconfigurables y flexibles, incluidas redes terrestres y de satélite, así como tecnologías de conmutación óptica y de otro tipo para una conectividad de extremo a extremo de alta velocidad; convergencia de diferentes redes y servicios, fijos, móviles, inalámbricos y de radiodifusión que vayan desde el área personal al área regional y mundial; interoperabilidad de los servicios y aplicaciones de comunicaciones alámbricos e inalámbricos, gestión de recursos de red, reconfigurabilidad de servicios; conexiones en red complejas de dispositivos, sensores y microchips multimedia inteligentes y ad hocAllgegenwärtige Kommunikationsnetze von unbeschränkter Kapazität: kostengünstige, rekonfigurierbare und flexible Mobil- und Breitbandnetztechnologien,-systeme und-architekturen einschließlich terrestrischer und satellitengestützter Netze und optischer Vermittlungstechnik und anderer Techniken für Hochgeschwindigkeitsverbindungen zwischen Endgeräten; Konvergenz unterschiedlicher Netze (Festnetze, Mobilfunknetze, drahtlose und Rundfunknetze) und entsprechender Dienste, die sich vom persönlichen Bereich bis zur regionalen und globalen Ebene erstrecken; Interoperabilität drahtgebundener und drahtloser Kommunikationsdienste und-anwendungen, Verwaltung vernetzter Ressourcen, Rekonfigurierbarkeit von Diensten; komplexe Vernetzung spontan intelligenter multimedialer Geräte, Sensoren und Mikrochips
zona fronteriza: un área que se extiende hasta ‧ kilómetros de la frontera terrestre común entre un Estado miembro y Moldova, así como los territorios de los aeropuertos internacionales de los Estados miembros y MoldovaGrenzgebiete sind höchstens ‧ km breite Zonen, gerechnet ab der gemeinsamen Landgrenze zwischen einem Mitgliedstaat und der Republik Moldau, sowie die Gebiete von internationalen Flughäfen der Mitgliedstaaten und der Republik Moldau
El parque natural de Ses Salines comprende el área situada entre el sur de Ibiza y el norte de Formentera y ocupa un territorio de 1.786,52 Hectáreas terrestres y 13.611,80 marinas.Der Naturpark Ses Salines umfasst das Gebiet zwischen dem Süden von Ibiza und dem Norden von Formentera und hat eine Landfläche von 1786,52 Hektar und 13.611,80 Hektar Meer.
habérseles administrado una vacuna inactivada antes, como mínimo, del número de días necesario para que se inicie el período de inmunidad que prevén las especificaciones de la vacuna aprobada en el marco del programa de vacunación y haber dado negativo en una prueba de identificación del agente conforme al Manual de Animales Terrestres de la OIE efectuada como mínimo ‧ días después de iniciarse dicha inmunidad; sin embargo, dicha prueba de identificación del agente no es necesaria para los desplazamientos de animales desde una parte de una zona restringida demarcada como área de riesgo menor de conformidad con el artículo ‧, apartado ‧ bis, del presente Reglamentosie wurden mit einem inaktivierten Impfstoff mindestens vor so vielen Tagen geimpft, wie für das Einsetzen der Immunität erforderlich sind, das in der Beschreibung des für das Impfprogramm zugelassenen Impfstoffs angegeben ist; sie wurden einem Erreger-Identifizierungstest gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere unterzogen, der mindestens ‧ Tage nach Einsetzen der Immunität durchgeführt wurde, das in der Beschreibung des für das Impfprogramm zugelassenen Impfstoffs angegeben ist, wobei das Ergebnis negativ war; dieser Erregeridentifikationstest ist jedoch nicht notwendig für die Verbringung von Tieren aus einem Teil der Sperrzone, der gemäß Artikel ‧ Absatz ‧a dieser Verordnung als Gebiet mit geringerem Risiko abgegrenzt ist
Las estimaciones de los economistas varían de US$ 1,23 mil millones al año (para salvar árboles en los lugares con mayor diversidad de América Latina) a US$ 5,8 mil millones al año (para salvar un 2% del área terrestre del continente), e incluso a US$ 500 mil millones (hacer un solo pago para salvar todos los bosques de América Latina).Die Schätzungen der Ökonomen bewegen sich zwischen 1,23 Milliarden Dollar pro Jahr (zur Rettung der Bäume in den Regionen Lateinamerikas mit der größten Artenvielfalt), über 5,8 Milliarden Dollar jährlich (um 2 % der Bodenfläche des Kontinents zu retten) bis hin zu 500 Milliarden Dollar (als einmalige Aufwendung zur Rettung aller Wälder Lateinamerikas).
Que los animales hayan dado positivo a todos los serotipos presentes o probables en el área geográfica de interés epidemiológico de origen al realizárseles unas pruebas serológicas específicas para la detección de los anticuerpos precisos contra todos los serotipos presentes o probables del virus de la fiebre catarral ovina conforme al Manual de animales terrestres de la OIE y queDie Tiere wurden mit positivem Ergebnis auf alle vorhandenen oder möglicherweise vorhandenen Serotypen einem ausreichenden spezifischen serologischen Test gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere unterzogen, mit dessen Hilfe die spezifischen Antikörper gegen alle in dem epidemiologisch relevanten geografischen Ursprungsgebiet vorhandenen oder möglicherweise vorhandenen Virusserotypen der Blauzungenkrankheit ermittelt werden können und
región fronteriza: área que se extiende hasta ‧ kilómetros de la frontera común terrestre entre un Estado miembro y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, así como los territorios de aeropuertos internacionales de los Estados miembros y de la Antigua República Yugoslava de MacedoniaGrenzgebiete sind höchstens ‧ km breite Zonen, gerechnet ab der gemeinsamen Landgrenze zwischen einem Mitgliedstaat und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, sowie die Gebiete von internationalen Flughäfen der Mitgliedstaaten und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien
La capacidad de carga es un término técnico que se refiere a la máxima población de una especie que una determinada área terrestre o marina puede sostener.Während neue Technologien entwickelt werden, die die Biokapazität und Ressourceneffizienz beeinträchtigen, wird ihr Einfluss auf die Bereitstellung und Nachfrage von Ressourcen in Biokapazitäts- und Fooprint-Berechnungen mitaufgenommen.
Que los animales nunca hayan sido vacunados contra el virus de la fiebre catarral ovina y hayan dado positivo en dos pruebas serológicas adecuadas, conforme al Manual de Animales Terrestres de la OIE, para la detección de los anticuerpos precisos contra todos los serotipos presentes o probables del virus de la fiebre catarral ovina en el área geográfica de interés epidemiológico de origen, y queDie Tiere sind nie gegen das Blauzungenvirus geimpft worden und wurden zwei geeigneten serologischen Tests gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere zum Nachweis der jeweiligen Antikörper gegen alle Virusserotypen der Blauzungenkrankheit unterzogen, die im epidemiologisch relevanten geografischen Ursprungsgebiet vorhanden oder möglicherweise vorhanden sind, wobei die Ergebnisse positiv waren, und
Que los animales nunca hayan sido vacunados contra el virus de la fiebre catarral ovina y hayan dado positivo en dos pruebas serológicas adecuadas, conforme al Manual de animales terrestres de la OIE, para la detección de los anticuerpos precisos contra todos los serotipos presentes o probables del virus de la fiebre catarral ovina en el área geográfica de interés epidemiológico de origen, y queDie Tiere sind nie gegen das Blauzungenvirus geimpft worden und wurden mit positiven Ergebnissen zwei geeigneten serologischen Tests gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere zum Nachweis spezifischer Antikörper gegen alle im epidemiologisch relevanten geografischen Ursprungsgebiet vorhandenen oder möglicherweise vorhandenen Virusserotypen der Blauzungenkrankheit unterzogen und
Los astrónomos utilizan el flujo para denotar el brillo aparente de un cuerpo celeste. El brillo aparente se define como la cantidad de luz recibida desde una estrella fuera de la atmósfera terrestre y que atraviesa una superficia de área uno por segundo. Por tanto el brillo aparente es el flujo recibido de una estrellaAstronomen benutzen den Energiefluss, um die scheinbare Helligkeit eines Himmelskörpers zu beschreiben. Die scheinbare Helligkeit ist definiert als die Menge des Lichtes, das von einem Stern über der Erdatmosphäre durch eine Flächeneinheit pro Sekunde empfangen wird. Deshalb ist die scheinbare Helligkeit einfach der Energiefluss, den wir von einem Stern empfangen
La República Eslovaca ha cumplido los criterios específicos en el área de la cooperación de Schengen y, por tanto, ha satisfecho todas las condiciones básicas, de manera que los ciudadanos eslovacos podrán disfrutar de la supresión de controles en las fronteras interiores terrestres desde diciembre de 2007, y también aéreas desde marzo de 2008.Die Slowakische Republik hat die einzelnen Kriterien im Bereich der Schengen-Kooperation und somit alle grundlegenden Voraussetzungen erfüllt, sodass die Bürger der Slowakei von der Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen ab Dezember 2007 (Land- und Seegrenzen) sowie ab März 2008 (Luftgrenzen) profitieren werden.
región fronteriza: un área que se extiende hasta ‧ kilómetros de la frontera común terrestre entre un Estado miembro y la Federación Rusa, así como los territorios portuarios, incluidas las zonas aduaneras y los aeropuertos internacionales de los Estados miembros y de la Federación RusaGrenzgebiete sind höchstens ‧ km breite Zonen, gerechnet ab der gemeinsamen Landgrenze zwischen einem Mitgliedstaat und der Russischen Föderation, sowie die Gebiete von Seehäfen, einschließlich Zollzonen, und internationalen Flughäfen der Mitgliedstaaten oder der Russischen Föderation
Que los animales nunca hayan sido vacunados contra la fiebre catarral ovina y hayan dado positivo a todos los serotipos presentes o probables en el área geográfica de interés epidemiológico de origen al realizárseles unas pruebas serológicas específicas para la detección de los anticuerpos precisos contra todos los serotipos presentes o probables del virus de la fiebre catarral ovina conforme al Manual de animales terrestres de la OIE y queDie Tiere sind nie gegen die Blauzungenkrankheit geimpft worden und wurden mit positivem Ergebnis gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere auf alle vorhandenen oder möglicherweise vorhandenen Serotypen einem ausreichenden spezifischen serologischen Test unterzogen, mit dessen Hilfe die spezifischen Antikörper gegen alle in dem epidemiologisch relevanten geografischen Ursprungsgebiet vorhandenen oder möglicherweise vorhandenen Virusserotypen der Blauzungenkrankheit ermittelt werden können, und
región fronteriza: un área que se extiende hasta ‧ kilómetros de la frontera común terrestre entre un Estado miembro y Serbia, así como los territorios de los aeropuertos internacionales de los Estados miembros y de SerbiaGrenzgebiete sind höchstens ‧ km breite Zonen, gerechnet ab der gemeinsamen Landgrenze zwischen einem Mitgliedstaat und Serbien, sowie die Gebiete von internationalen Flughäfen der Mitgliedstaaten und Serbiens
Con esta herramienta puede recortar una capa o una imagen a un área rectangular. Pulse y arrastre con el & LMB; para definir un área. Este área se rodea de un contorno con ‧ manejadores. Luego puede usar los manejadores para cambiar el tamaño del área al que se debe recortar la imagen o la capa. También puede pulsar y arrastrar dentro del área para mover todo el contornoMit diesem Werkzeug können Sie eine Ebene oder ein Bild auf eine bestimmte rechteckige Fläche zuschneiden. Klicken und ziehen Sie die Maus bei gedrückter linker Maustaste um eine Fläche zu bestimmen. Diese Fläche wird durch einen Umriss mit ‧ Ziehpunkten ausgezeichnet. Mit diesen Ziehpunkten können Sie die Größe der Fläche ändern, auf die das Bild oder die Ebene zugeschnitten wird. Sie können auch in die Fläche klicken und sie ziehen um ihre Position zu verändern
El área superficial de cualquier producto citado en el cuadro que figura en el apartado ‧ se define como el área superficial calculada a partir del área total de recubrimiento electroforético, y el área superficial de las partes que puedan añadirse en fases sucesivas del proceso de recubrimiento que se recubran con el mismo recubrimiento que se haya utilizado para el producto correspondiente, o el área superficial total del producto recubierto en la instalaciónDie Fläche eines der in der nachstehenden Tabelle unter Nummer ‧ aufgeführten Produkte ist definiert als die Fläche, die sich aus der gesamten mit Hilfe von Elektrophorese beschichteten Fläche errechnet, sowie die Fläche der Teile, die in aufeinanderfolgenden Phasen des Beschichtungsverfahrens hinzukommen und auf die die gleiche Schicht wie auf das betreffende Produkt aufgebracht wird, oder die Gesamtfläche des in der Anlage beschichteten Produkts
Cada regla tiene un área brillante rodeada por un área oscura. El área brillante muestra el tamaño y la ubicación del marco editado actualmente de esa página. Cuando cambian los marcos, el área brillante cambia para reflejar las nuevas preferencias del marcoJedes Lineal hat einen hellen Bereich, umgeben von einem dunklen Bereich. Der helle Bereich zeigt die Größe und Position des aktuell bearbeiteten Rahmens auf der Seite. Wenn Sie den Rahmen verändern, verändert sich der helle Bereich und zeigt die neuen Einstellungen des Rahmens
Puede dar un nombre como fulano a una celda o área de una hoja seleccionando la celda o área y seleccionando luego Nombre del área... desde el menú del botón derecho del ratón. Esto le mostrará el cuadro de diálogo Nombre del área, donde puede introducir el nombre que deseelSie können einer Zelle oder irgendeinem Bereich eines Blattes einen Namen wie Toller Name geben, indem Sie die Zelle oder den Bereich auswählen und dann Bereichsname... im Kontextmenü der rechten Maustaste wählen. Das öffneSie den Dialog Bereichsname-, in dem Sie einen beliebigen Namen eintragen können
Clonar un área opaca sobre un área traslúcida produce un resultado opaco. Y clonar un área traslúcida sobre otra área traslúcida causa un incremento en la opacidad.Das Klonen einer transparenten Fläche auf eine transparente Fläche wird dabei die Transparenz verringern und die Deckkraft erhöhen.
Participaciones en fondos de inversión mantenidas por SNF y ESFP, desglosadas por área de contrapartida Participaciones en fondos del mercado monetario mantenidas por SNF y ESFP, desglosadas por área de contrapartida Reservas para primas y reservas para siniestros mantenidas por SNF y ESFP Valores a corto y largo plazo distintos de acciones, excluidos los derivados financieros, emitidos por SNF, desglosados por área de contrapartida Valores a corto plazo distintos de acciones, excluidos los derivados financieros, emitidos por ESFP Valores a largo plazo distintos de acciones, excluidos los derivados financieros, emitidos por ESFP, desglosados por área de contrapartida Préstamos a corto y largo plazo tomados por APInvestmentzertifikate der NFS und VGPK, untergliedert nach Gebiet des Geschäftspartners Geldmarktfondsanteile der NFS und VGPK, untergliedert nach Gebiet des Geschäftspartners Prämienüberträge und Rückstellungen für eingetretene Versicherungsfälle der NFS und VGPK Von NFS ausgegebene Geld- und Kapitalmarktpapiere, untergliedert nach Gebiet des Geschäftspartners Von VGPK ausgegebene Geldmarktpapiere Von VGPK ausgegebene Kapitalmarktpapiere, untergliedert nach Gebiet des Geschäftspartners Kurz- und langfristige, von ÖHH aufgenommene Kredite
el área superficial calculada a partir del área total de recubrimiento electroforético, y el área superficial de las partes que puedan añadirse en fases sucesivas del proceso de recubrimiento que se recubran con el mismo recubrimiento que se haya utilizado para el producto correspondiente, o el área superficial total del producto recubierto en la instalacióndie Fläche, die sich aus der gesamten mit Hilfe von Elektrophorese beschichteten Fläche errechnet, sowie die Fläche der Teile, die in aufeinanderfolgenden Phasen des Beschichtungsverfahrens hinzukommen und auf die die gleiche Schicht wie auf das betreffende Produkt aufgebracht wird, oder die Gesamtfläche des in der Anlage beschichteten Produkts
el umbral de pista, identificado por, al menos, uno de los elementos siguientes: el principio de la superficie de aterrizaje de la pista, las luces de umbral o las luces de identificación del umbral; y el área de toma de contacto, identificada por, al menos, uno de los elementos siguientes: la superficie de aterrizaje del área de toma de contacto, las luces del área de toma de contacto, las marcas del área de toma de contacto o las luces de pistadie Pistenschwelle, erkennbar mindestens an folgenden Einzelheiten: Anfang der Landefläche der Piste, Schwellenbefeuerung, Schwellenkennfeuer und Aufsetzbereich, erkennbar mindestens an folgenden Einzelheiten: Landefläche des Aufsetzbereichs der Piste, Aufsetzzonenbefeuerung, Aufsetzzonenmarkierungen oder Pistenbefeuerung
BÉ ‧ epósitos mantenidos con IFM, OIFAF, OIF y AF de no residentes, desglosados por sector y área de contrapartida Depósitos mantenidos con ESFP de no residentes, desglosados por área de contrapartida Préstamos a corto plazo concedidos por el total de la economía, SONF, IFM, OIFAF, OIF, AF, ESFP y AP a no residentes, desglosados por sector y área de contrapartida Préstamos a largo plazo concedidos por el total de la economía, SONF, IFM, OIFAF, OIF, AF, ESFP y AP a no residentes, desglosados por sector y área de contrapartida Cuarto trimestre deinlagen Gebietsfremder bei MFI, SFIKV, SFI und KV, aufgegliedert nach Partnersektor und gebiet Einlagen Gebietsfremder bei VGPK, aufgegliedert nach Partnergebiet Kurzfristige, von der Volkswirtschaft, von NFK, MFI, SFIKV, SFI, KV, VGPK und vom S an Gebietsfremde gewährte Kredite, aufgegliedert nach Partnersektor und- gebiet Langfristige, von der Volkswirtschaft, von NFK, MFI, SFIKV, SFI, KV, VGPK und vom S an Gebietsfremde gewährte Kredite, aufgegliedert nach Partnersektor und- gebiet ‧ uartal
Mostrando página 1. 9216 encontrado frases búsqueda de una frase área terrestre.Se encuentra en 8,88 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.