Las traducciones a alemán:

  • sexualorgan der pflanze   

Oraciones de ejemplo con "Órganos sexuales de las plantas", memoria de traducción

add example
La consecuencia será la producción en serie de seres vivos fuera de las leyes naturales; eso significa que la producción por vía sexual, típica de los animales, quedará arrinconada para pasar a la producción asexuada, como el esqueje en las plantas.Die Folge wird die Serienproduktion lebender Wesen außerhalb der Naturgesetze sein; das heißt, die für Tiere typische geschlechtliche Fortpflanzung wird verdrängt und durch ungeschlechtliche Fortpflanzung wie bei den Pflanzen ersetzt werden.
SCHWARTZENBERG ( PSE ) . - ( FR ) Señora Presidenta , he pedido hacer uso de la palabra porque esta mañana fui atacado personalmente por un colega italiano a propósito de las declaraciones que hice sobre el tras plante de órganos .Werbung passen nicht zu dem Emstnehmen der Bürger und ihrer demokratischen Rechte .
De conformidad con los compromisos de la UE en virtud del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, debería fomentarse el establecimiento de un banco de datos abierto y común para las variedades de plantas tradicionales que permitiera a las organizaciones no gubernamentales y a los órganos del sector privado y público crear, en los bancos de germoplasma nacionales de los Estados miembros, un pool de semillas para las variedades tradicionales particularmente valiosas para preservar la biodiversidad en la agricultura y para la producción de alimentos de calidadGemäß den Verpflichtungen der EU im Rahmen des Abkommens über die Erhaltung pflanzengenetischer Ressourcen soll die Schaffung einer europäischen offenen Daten- und Tauschbank für traditionelle Pflanzensorten gefördert werden, die es Nichtregierungsorganisationen und privaten sowie öffentlichen Einrichtungen ermöglicht, neben den nationalen Genbanken der Mitgliedstaaten einen Saatgutpool für traditionelle Sorten einzurichten, die einen besonderen Wert für die Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft und die Erzeugung von Qualitätslebensmitteln darstellen
Se han suscitado otros muchos problemas en preguntas escritas y pr opuestas de resolución , como el respeto de la vida y la eutanasia , la investigación en el ámbito de la biotecnología , así como sobre todas las innovaciones relacionadas con el desarrollo de la tecnología médica , por ejemplo , los tras plantes de órganos o las madres portadoras .Auch zahlreiche weitere Probleme sind in schriftlichen Anfragen und Entschließungsanträgen aufgeworfen worden , beispielsweise Achtung vor dem Leben und Euthanasie , Forschung im Bereich der Biotechnologie sowie sämtliche Innovationen im Zusammenhang mit der Entwicklung der Medizintechnologie , wie Organtransplantationen und Leihmutterschaft .
Estamos ante una de las plantas bulbosas (su órgano de multiplicación es un cormo), más populares para el verano. El número de variedades es enorme, así como de especies que hace que tengamos varas florales desde una altura considerable hasta muy baja (Gladiolos nanus, colvilli y primulinus).Gladiolen und viele andere Zwiebel- und Knollengewächse werden häufig mit zuviel Abstand gepflanzt, was dazu führt, dass ihre Farbwirkung nicht optimal ist.
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
Mediante su cuestión , el órgano jurisdiccional remitente pide esencialmente que se dilucide si las disposiciones del artículo 14 , apartado 3 , sexto guión , del Reglamento n° 2100/ 94 , en relación con las del artículo 8 del Reglamento n° 1768/ 95 , deben interpretarse en el sentido de que facultan al titular de la protección comunitaria de una obtención vegetal a solicitar a un agricultor la información establecida en dichas disposiciones cuando no dispone de indicios de que el agricultor ha utilizado o utilizará , en su propia explotación , con fines de propagación en el campo , el producto de la cosecha que haya obtenido de haber plantado en su propia explotación material de propagación de una variedad que , no siendo híbrida ni sintética , está acogida a dicha protección y pertenece a una de las especies de plantas agrícolas enumeradas en el artículo 14 , apartado 2 , del Reglamento n° 2100/ 94.Das vorlegende Gericht möchte mit seiner Frage wissen , ob Artikel 14 Absatz 3 sechster Gedankenstrich der Verordnung Nr. 2100/ 94 in Verbindung mit Artikel 8 der Verordnung Nr. 1768/ 95 so auszulegen ist , dass er dem Inhaber des gemeinschaftlichen Schutzes für eine Pflanzensorte das Recht gibt , die in diesen Bestimmungen vorgesehenen Auskünfte von einem Landwirt zu verlangen , wenn er nicht über Anhaltspunkte dafür verfügt , dass der Landwirt zu Vermehrungszwecken im Feldanbau in seinem eigenen Betrieb das Ernteerzeugnis verwendet oder verwenden wird , das er in seinem eigenen Betrieb durch Anbau von Vermehrung sgut einer unter diesen Schutz fallenden Sorte außer Hybriden und synthetischen Sorten , die zu einer der in Artikel 14 Absatz 2 der Verordnung Nr. 2100/ 94 aufgeführten landwirtschaftlichen Pflanzenarten gehört , gewonnen hat .
De conformidad con los compromisos de la UE en virtud del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos , debería fomentarse el establecimiento de un banco de datos abierto y común para las variedades de plantas tradicionales que permitiera a las organizaciones no gubernamentales y a los órganos del sector privado y público crear , en los bancos de germoplasma nacionales de los Estados miembros , un pool de semillas para las variedades tradicionales particularmente valiosas para preservar la biodiversidad en la agricultura y para la producción de alimentos de calidad .Gemäß den Verpflichtungen der EU im Rahmen des Abkommens über die Erhaltung pflanzengenetischer Ressourcen soll die Schaffung einer europäischen offenen Daten- und Tauschbank für traditionelle Pflanzensorten gefördert werden , die es Nichtregierungsorganisationen und privaten sowie öffentlichen Einrichtungen ermöglicht , neben den nationalen Genbanken der Mitgliedstaaten einen Saatgutpool f ür traditionelle Sorten ein zurichten , die einen besonderen Wert für die Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft und die Erzeugung von Qualitätslebensmitteln darstellen .
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de Productos Alimenticios de la AELC y del Comité de Plantas y Alimentación Animal de la AELC que asesoran al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Lebensmittelausschusses und des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, die die EFTA-Überwachungsbehörde auf diesem Gebiet unterstützen
Hay que prohibir las patentes de células humanas, de genes, de órganos y de partes del cuerpo humano, además de plantas y razas de animales.Patente auf menschliche Zellen, Gene, Organe und Körperteile, sowie auf Pflanzensorten und Tierrassen müssen verboten werden.
Mediante estas cuestiones el órgano jurisdiccional remitente pide , esencialmente , que se dilucide si los Reglamentos comunitarios deben interpretarse en el sentido de que , cuando los controles sobre cajas de carne revelen , en determinadas plantas de producción , indicios de una pol ítica deliberada y continuada de infracciones a los Reglamentos nM 1964/ 82 y 2675/ 88 , la autoridad competente puede extrapolar los resultados de esos controles a toda la producción de las plantas de producción de que se trate o si debe limitarse a extrapolar dichos resultados a la producción correspondiente a los compromisos relativos a las restituciones a la exportación , en lo que seNach Artikel 4 Absatz 4 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2675/ 88 der Kommission vom 29. August 1988 zur Gewährung einer im voraus pauschal festgesetzten Beihufe zur privaten Lagerhaltung von Schlachtkörpern , halben Schlachtkörpern , Hinter- und Vordervierteln von ausgewachsenen männlichen Rindern in der Fassung der Verordnung ( EWG ) Nr. 3258/ 88 der Kommission vom 21. Oktober 1988 konntefür Fleischabfälle , die beim Zerlegen oder Entbeinen anfallen , unabhängig von ihrem Gewicht keine Beihufe zur privaten Lagerhaltung aufgrund von Verträgen gewähr t werden , die gemäß dieser Verordnung abgeschlossen wurden ,
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des EFTA-Ausschusses für Pflanzen und Futtermittel, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
La EFSA consideró que el propilparaben no debería incluirse en esta IDA global porque, contrariamente al metilparaben y etilparaben, tiene efectos en las hormonas sexuales y los órganos reproductores masculinos de las ratas jóvenesDie EFSA ist der Auffassung, dass dieser Gruppen-ADI nicht für Propylparaben gelten sollte, da dieses im Gegensatz zu Methyl- und Ethylparaben Auswirkungen auf die Sexualhormone und die männlichen Reproduktionsorgane bei jungen Ratten hat
Sabemos que este tipo de esclavitud contemporánea resulta muy lucrativa para las organizaciones delictivas, que la llevan a cabo de diferentes maneras, desde la explotación sexual y el trabajo forzado hasta el comercio ilegal con órganos humanos, o incluso el trabajo doméstico y otros tipos de trabajo no declarados.Diese Form moderner Sklaverei ist bekanntermaßen sehr lukrativ für kriminelle Organisationen, die sie auf mannigfache Weise ausüben, von sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit bis hin zum illegalen Handel mit menschlichen Organen oder auch Hausarbeit und anderen Arten von Schwarzarbeit.
Considerando que la mayoría de las mujeres y niñas víctimas de la trata se ven sometidas a distintos tipos de explotación, en particular a la explotación sexual, que es el principal objetivo de la trata, el trabajo forzoso y el tráfico de órganosin der Erwägung, dass die meisten Frauen und Mädchen, die Opfer des Menschenhandels sind, verschiedenen Arten der Ausbeutung ausgesetzt sind, insbesondere der sexuellen Ausbeutung, dem Hauptzweck des Menschenhandels, sowie Zwangsarbeit und Organhandel
Había llegado directamente desde Ginebra, donde había participado en la reunión entre presidentes de órganos de derechos humanos y en una reunión de mesa redonda sobre la salud reproductiva y sexual de la mujer organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. También indicó que en el transcurso del período de sesiones informaría a los miembros del Comité de las decisiones adoptadas en esas reunionesZur Unterstützung der Staaten bei ihren Berichterstattungsaufgaben gibt der Ausschuss allgemeine Richtlinien für die Ausarbeitung der Erstberichte und der periodischen Berichte heraus und berücksichtigt dabei die allen Menschenrechts-Vertragsorganen gemeinsamen konsolidierten Richtlinien für den ersten Teil der Erstberichte und der periodischen Berichte der Vertragsstaaten
Considerando que la trata de seres humanos no sólo se realiza con fines de explotación sexual, sino también de explotación laboral, adopciones ilegales, servidumbre doméstica forzada y venta de órganos, lo cual significa que la lucha contra esta trata debe ir mucho más allá de la lucha contra la prostitución forzada y tener en cuenta todas las formas afines de explotación y opresiónin der Erwägung, dass der Menschenhandel nicht nur mit dem Ziel der sexuellen Ausbeutung, sondern auch zur Ausbeutung von Arbeitskraft, zu illegalen Adoptionen, zur Sklaverei im Haushalt und zum Organhandel ausgeübt wird, was bedeutet, dass die Bekämpfung des Menschenhandels weit über die Bekämpfung von Zwangsprostitution hinausgehen muss und alle ähnlichen Formen der Ausbeutung und Unterdrückung einschließen muss
Reafirma la obligación de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño ‧ de impedir el secuestro, la venta o la trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma, incluso la transferencia de órganos del niño con fines de lucro, y de proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexual, de conformidad con los artículos ‧ y ‧ de la Convenciónbekräftigt die Verpflichtung der Vertragsstaaten des Übereinkommens für die Rechte des Kindes ‧ im Einklang mit den Artikeln ‧ und ‧ des Übereinkommens die Entführung, den Verkauf oder den Handel mit Kindern zu irgendeinem Zweck und in irgendeiner Form, einschließlich des Transfers der Organe von Kindern zum Zwecke des Gewinns, zu verhindern und Kinder vor allen Formen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs zu schützen
La explotación sexual constituye el principal objetivo de las mafias que trafican con seres humanos, seguida del trabajo forzoso, la servidumbre doméstica, los matrimonios forzosos, la explotación de la infancia para la mendicidad, la adopción ilegal y la extracción de órganos, que son otras lacras y aspectos del problema.Sexuelle Ausbeutung ist das Hauptziel der Mafia, die Menschenhandel betreibt, gefolgt von Zwangsarbeit, Haushaltsdienstleistungen, Zwangsheiraten, Ausbeutung von Kindern zum Betteln, illegaler Adoption und der Entfernung von Organen, die andere Geißeln und Aspekte des Problems sind.
Insta a los órganos regionales y subregionales apropiados en particular a que examinen la posibilidad de elaborar y aplicar políticas y realizar actividades y tareas de promoción en beneficio de las mujeres y las niñas afectadas por la violencia sexual en los conflictos armadosfordert die zuständigen regionalen und subregionalen Organe nachdrücklich auf, insbesondere die Ausarbeitung und Durchführung von Politiken, Aktivitäten und Kampagnen zu Gunsten der von sexueller Gewalt in bewaffneten Konflikten betroffenen Frauen und Mädchen zu erwägen
Pero el problema más general sigue siendo el de que las personas que no están seguras de sus identificación sexual, que alternan su identificación entre un sexo y el otro o tienen a la vez órganos sexuales femeninos y masculinos no encajan en la dicotomía normal hombre/mujer.Aber das Hauptproblem bleibt, dass Menschen, die sich über ihre geschlechtliche Identifikation unsicher sind, ihr Geschlecht wechseln oder sowohl männliche als auch weibliche Organe haben, nicht in das vorgegebene Raster von männlich oder weiblich passen.
De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General ‧ en que se subraya de nuevo que la OSSI es el órgano interno al que se ha encomendado la función de investigación en las Naciones Unidas y se destaca que la explotación y el abuso sexuales constituyen faltas graves de conducta, y ‧ en que se define la estrategia para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, la División de Investigaciones y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están cooperando a fin de que los casos graves se afronten rápidamente, en colaboración con los países que aportan contingentesNach der Resolution ‧ der Generalversammlung, in der erneut betont wird, dass das AIAD das für Disziplinaruntersuchungen bei den Vereinten Nationen zuständige interne Organ ist, und in der unterstrichen wird, dass sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch schwere Verfehlungen darstellen, sowie nach ihrer Resolution ‧ in der die Strategie zur Beseitigung der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs bei künftigen Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen dargelegt wird, arbeiten die Abteilung Disziplinaruntersuchungen und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze darauf hin, sicherzustellen, dass schwere Fälle in Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern zügig abgehandelt werden
La costumbre de extirpar total o parcialmente los órganos sexuales femeninos hunde sus raíces en una concepción radicalmente injusta del papel que desempeñan las mujeres en una sociedad, que considera a las mujeres como ciudadanas inferiores, cuyo control está en manos de los que deciden, que en la mayoría de los casos son varones.Die Bräuche der völligen oder teilweisen Entfernung der weiblichen Geschlechtsorgane haben ihre Wurzeln in einer grundlegend ungerechten Auffassung von der Rolle der Frauen in einer Gesellschaft, in der sie als minderwertige Bürgerinnen betrachtet werden, deren Kontrolle in den Händen jener liegt, die die Entscheidungsgewalt besitzen, und das sind in den meisten Fällen die Männer.
En el informe se hace un llamamiento para acabar con la discriminación en contra de las mujeres y se condena el sometimiento del que éstas son víctimas en el seno de la familia, del que es una muestra, por ejemplo, el hecho de que aún se siga llevando a cabo la ablación de sus órganos sexuales a pesar de que esta práctica es ilegal en la mayor parte de los países.Die untergeordnete Stellung in den Familien wird verurteilt, und es wird eine Einstellung der Unterdrückung der Frauen gefordert ebenso wie das Verbot der Verstümmelung weiblicher Geschlechtsorgane, die weiter praktiziert wird, obwohl eine solche Praxis in den meisten Ländern illegal ist.
Alienta a los gobiernos y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que, dentro de los límites de los recursos existentes, adopten medidas apropiadas para aumentar la concienciación pública sobre el problema de la trata de personas, particularmente mujeres y niñas; desalienten la demanda que propicia cualquier forma de explotación, incluida la explotación sexual y el trabajo forzoso, con el fin de eliminar esa demanda; den publicidad a las leyes, disposiciones y sanciones relacionadas con esta cuestión, e insistan en que la trata es un delito gravelegt den Regierungen und den zuständigen Organen der Vereinten Nationen nahe, im Rahmen der vorhandenen Ressourcen geeignete Maßnahmen zu treffen, um das Bewusstsein der Öffentlichkeit für das Thema des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Mädchenhandels, zu schärfen, der Nachfrage, die alle Formen der Ausbeutung, einschließlich sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit, begünstigt, entgegenzuwirken, um sie schließlich zu unterbinden, die diesbezüglichen Gesetze, Vorschriften und Strafen bekannt zu machen und zu betonen, dass der Menschenhandel ein schweres Verbrechen ist
Mostrando página 1. 5344547 encontrado frases búsqueda de una frase Órganos sexuales de las plantas.Se encuentra en 924,75 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.