Las traducciones a alemán:

  • sexualorgan der pflanze   

Oraciones de ejemplo con "Órganos sexuales de las plantas", memoria de traducción

add example
La consecuencia será la producción en serie de seres vivos fuera de las leyes naturales; eso significa que la producción por vía sexual, típica de los animales, quedará arrinconada para pasar a la producción asexuada, como el esqueje en las plantas.Die Folge wird die Serienproduktion lebender Wesen außerhalb der Naturgesetze sein; das heißt, die für Tiere typische geschlechtliche Fortpflanzung wird verdrängt und durch ungeschlechtliche Fortpflanzung wie bei den Pflanzen ersetzt werden.
Hay que prohibir las patentes de células humanas, de genes, de órganos y de partes del cuerpo humano, además de plantas y razas de animales.Patente auf menschliche Zellen, Gene, Organe und Körperteile, sowie auf Pflanzensorten und Tierrassen müssen verboten werden.
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de Productos Alimenticios de la AELC y del Comité de Plantas y Alimentación Animal de la AELC que asesoran al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Lebensmittelausschusses und des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, die die EFTA-Überwachungsbehörde auf diesem Gebiet unterstützen
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des EFTA-Pflanzen- und Futtermittelausschusses, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
Las medidas previstas en la presente Recomendación se ajustan al dictamen del Comité de plantas y alimentación animal de la AELC, que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELCDie in dieser Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des EFTA-Ausschusses für Pflanzen und Futtermittel, der die EFTA-Überwachungsbehörde unterstützt
De conformidad con los compromisos de la UE en virtud del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, debería fomentarse el establecimiento de un banco de datos abierto y común para las variedades de plantas tradicionales que permitiera a las organizaciones no gubernamentales y a los órganos del sector privado y público crear, en los bancos de germoplasma nacionales de los Estados miembros, un pool de semillas para las variedades tradicionales particularmente valiosas para preservar la biodiversidad en la agricultura y para la producción de alimentos de calidadGemäß den Verpflichtungen der EU im Rahmen des Abkommens über die Erhaltung pflanzengenetischer Ressourcen soll die Schaffung einer europäischen offenen Daten- und Tauschbank für traditionelle Pflanzensorten gefördert werden, die es Nichtregierungsorganisationen und privaten sowie öffentlichen Einrichtungen ermöglicht, neben den nationalen Genbanken der Mitgliedstaaten einen Saatgutpool für traditionelle Sorten einzurichten, die einen besonderen Wert für die Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Landwirtschaft und die Erzeugung von Qualitätslebensmitteln darstellen
Estamos ante una de las plantas bulbosas (su órgano de multiplicación es un cormo), más populares para el verano. El número de variedades es enorme, así como de especies que hace que tengamos varas florales desde una altura considerable hasta muy baja (Gladiolos nanus, colvilli y primulinus).Gladiolen und viele andere Zwiebel- und Knollengewächse werden häufig mit zuviel Abstand gepflanzt, was dazu führt, dass ihre Farbwirkung nicht optimal ist.
Sabemos que este tipo de esclavitud contemporánea resulta muy lucrativa para las organizaciones delictivas, que la llevan a cabo de diferentes maneras, desde la explotación sexual y el trabajo forzado hasta el comercio ilegal con órganos humanos, o incluso el trabajo doméstico y otros tipos de trabajo no declarados.Diese Form moderner Sklaverei ist bekanntermaßen sehr lukrativ für kriminelle Organisationen, die sie auf mannigfache Weise ausüben, von sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit bis hin zum illegalen Handel mit menschlichen Organen oder auch Hausarbeit und anderen Arten von Schwarzarbeit.
La trata de seres humanos -en las diversas formas que puede tomar, como la explotación sexual, el comercio ilegal con órganos humanos, el trabajo forzado o las adopciones ilegales- representa una seria violación de los derechos humanos expuestos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.Der Menschenhandel - in seinen verschiedenen Formen, einschließlich sexueller Ausbeutung, illegalen Handels mit menschlichen Organen, Zwangsarbeit oder illegalen Adoptionen - stellt eine schwerwiegende Verletzung der in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Menschenrechte dar.
El hecho de que estemos haciendo hincapié en que se debe cooperar para poner fin a todas las formas de abuso infantil se debe a que es necesaria una mayor cooperación de los órganos pertinentes, como bancos, agencias de viajes, entidades de crédito y oficinas de cambio, a fin de acabar con la pornografía infantil, el turismo sexual y la explotación infantil, así como para evitar el contacto de los niños con pedófilos en Internet.Dass wir jetzt auch die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit zur Verhinderung des Missbrauchs von Kindern hervorheben, bedeutet, dass wir verstärkt mit Akteuren wie Banken, Reiseunternehmen, Kreditinstituten und Wechselstuben zusammenarbeiten müssen, um Kinderpornographie, Sextourismus und Ausbeutung von Kindern zu verhindern und das Internet gegen Pädophile zu sichern.
La costumbre de extirpar total o parcialmente los órganos sexuales femeninos hunde sus raíces en una concepción radicalmente injusta del papel que desempeñan las mujeres en una sociedad, que considera a las mujeres como ciudadanas inferiores, cuyo control está en manos de los que deciden, que en la mayoría de los casos son varones.Die Bräuche der völligen oder teilweisen Entfernung der weiblichen Geschlechtsorgane haben ihre Wurzeln in einer grundlegend ungerechten Auffassung von der Rolle der Frauen in einer Gesellschaft, in der sie als minderwertige Bürgerinnen betrachtet werden, deren Kontrolle in den Händen jener liegt, die die Entscheidungsgewalt besitzen, und das sind in den meisten Fällen die Männer.
Reconociendo la importancia de aplicar las disposiciones del Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía ‧ así como la Declaración y el Programa de Acción aprobado por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del ‧ al ‧ de agosto de ‧ y las demás decisiones y recomendaciones pertinentes de los órganos internacionales competentesin der Erkenntnis, wie wichtig es ist, die Bestimmungen des Aktionsprogramms zur Verhütung von Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und der Erklärung und Aktionsagenda des vom ‧ bis ‧ ugust ‧ in Stockholm abgehaltenen Weltkongresses gegen die gewerbsmäßige sexuelle Ausbeutung von Kindern sowie die anderen einschlägigen Beschlüsse und Empfehlungen der zuständigen internationalen Organe umzusetzen
considera necesario que se adopten medidas enérgicas para combatir la trata de seres humanos u otras formas de explotación –ya sea con fines sexuales, en el marco de relaciones laborales abusivas (trabajos domésticos, hostelería, cuidado de niños, de personas mayores, de enfermos, etc.), de matrimonios de conveniencia con fines lucrativos, o bien para el tráfico de órganos–, así como las prácticas de mutilación genital y los matrimonios forzadoshält energische Anstrengungen zur Bekämpfung des Menschenhandels oder anderer Ausbeutungsformen zum Zweck der sexuellen Ausbeutung, der Ausbeutung der Arbeitskraft (Hausarbeit, Gastronomie, Kinder- Alten- und Krankenbetreuung etc.), für den kommerziellen Heiratsmarkt und zum Zweck des Organhandels sowie die Bekämpfung der weiblichen Genitalverstümmelung und von Zwangsverheiratungen für notwendig
Considerando que el deporte entra en el campo de aplicación del Derecho comunitario, en particular por lo que respecta al principio de la democracia representativa y participativa en los órganos encargados de la toma de decisiones en las instituciones deportivas europeas y el artículo ‧ del Tratado CE, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo, de origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad y orientación sexual; considerando que el deporte, en ciertos casos, dadas sus características específicas, esenciales y singulares, no puede compararse con una actividad económica ordinariain der Erwägung, dass der Sport unter andere wichtige Grundsätze des Gemeinschaftsrechts fällt, wie unter den Grundsatz der repräsentativen und partizipativen Demokratie in den Entscheidungsgremien der europäischen Sporteinrichtungen und unter Artikel ‧ des EG-Vertrags, der Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung verbietet
Insta a los órganos regionales y subregionales apropiados en particular a que examinen la posibilidad de elaborar y aplicar políticas y realizar actividades y tareas de promoción en beneficio de las mujeres y las niñas afectadas por la violencia sexual en los conflictos armadosfordert die zuständigen regionalen und subregionalen Organe nachdrücklich auf, insbesondere die Ausarbeitung und Durchführung von Politiken, Aktivitäten und Kampagnen zu Gunsten der von sexueller Gewalt in bewaffneten Konflikten betroffenen Frauen und Mädchen zu erwägen
Condena todas las formas de violencia contra los niños, como la violencia física, mental y sexual, la tortura, los abusos y la explotación, la toma de rehenes, la violencia doméstica, la trata de niños o la venta de niños y de sus órganos, la pedofilia, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y en el turismo sexual, así como el fenómeno cada vez más frecuente de la violencia derivada de las pandillasverurteilt alle Formen der Gewalt gegen Kinder, namentlich körperliche, seelische und sexuelle Gewalt, Folter, Missbrauch und Ausbeutung von Kindern, Geiselnahme, häusliche Gewalt, Kinderhandel oder Verkauf von Kindern und ihren Organen, Pädophilie, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus sowie das zunehmende Phänomen der Bandengewalt
La EFSA consideró que el propilparaben no debería incluirse en esta IDA global porque, contrariamente al metilparaben y etilparaben, tiene efectos en las hormonas sexuales y los órganos reproductores masculinos de las ratas jóvenesDie EFSA ist der Auffassung, dass dieser Gruppen-ADI nicht für Propylparaben gelten sollte, da dieses im Gegensatz zu Methyl- und Ethylparaben Auswirkungen auf die Sexualhormone und die männlichen Reproduktionsorgane bei jungen Ratten hat
en el caso del ganado bovino, el cuerpo entero del animal sacrificado tal como se presenta después de las operaciones de desangrado, eviscerado y desollado, sin cabeza (separada de la canal por la articulación atloide-occipital), sin patas (cortadas por las articulaciones carpometacarpianas o tarsometatarsianas); sin los órganos contenidos en las cavidades torácicas y abdominales con o sin los riñones, la grasa de riñonada y la grasa pélvica, sin los órganos sexuales ni los músculos unidos, y sin la ubre ni la grasa mamariabezeichnet bei Rindern den ganzen Körper eines geschlachteten Tieres, nachdem er entblutet, ausgeweidet und enthäutet wurde, der wie folgt aufgemacht ist: ohne Kopf und Füße; der Kopf wird vom Schlachtkörper zwischen dem ersten Halswirbel und dem Hinterhauptbein, die Füße zwischen dem Kniegelenk und der Mittelhand bzw. zwischen dem Hessegelenk und dem Metatarsus getrennt; ohne die Organe in der Brust- und Bauchhöhle, mit oder ohne Nieren, Nierenfettgewebe sowie Beckenfettgewebe und ohne die Geschlechtsorgane und die dazugehörigen Muskeln, ohne das Euter und das Euterfett
Necesitamos una cooperación policial reforzada dentro de la Unión para desenmascarar las redes de tráfico de niños para su explotación sexual, adopción o venta de sus órganos para operaciones de transplante.Ebenso vermisse ich, daß nichts über die beträchtlichen sozialen Rückwirkungen gesagt ist, nämlich die Diskriminierung der Homosexuellen bei der Adoption. Ich glaube, diese Frage verdient in einer freien und toleranten Gesellschaft, wie es die unsere vorgibt zu sein, besondere Aufmerksamkeit.
La extirpación de los órganos sexuales femeninos, sea ésta total o parcial, es una agresión a la mujer que viola los derechos fundamentales y la integridad de la persona, afectando también a la salud física y psíquica de las víctimas.Genitalverstümmelungen bei Frauen, in welchem Maße sie auch immer praktiziert werden, sind ein Akt der Gewalt gegen Frauen, der sowohl gegen die Grundrechte als auch gegen die Unverletzlichkeit verstößt sowie die physische und psychische Gesundheit der Person verletzt.
No obstante, se recomienda prohibir el uso del propilparabeno, que tiene efectos en las hormonas sexuales y los órganos reproductores masculinos de las ratas jóvenesEs wird jedoch empfohlen, die Zulassung von Propylparaben zurückzuziehen, da es Auswirkungen auf die Sexualhormone und-organe bei jungen Ratten hat
Si no hubiera demanda para explotar a las personas como mano de obra barata, si no hubiera demanda de órganos, si no hubiera demanda para la compra de servicios sexuales, en un mundo así, tampoco tendríamos el problema de la trata de seres humanos.(SV) Wenn keine Nachfrage danach bestünde, Menschen als billige Arbeitskräfte auszubeuten, wenn es keine Nachfrage nach Organen gäbe, wenn es keine Nachfrage nach dem Kauf sexueller Dienstleistungen gäbe - dann, in einer solchen Welt gäbe es auch keinen Handel mit Menschen.
Alienta a los gobiernos y a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que, dentro de los límites de los recursos existentes, adopten medidas apropiadas para aumentar la concienciación pública sobre el problema de la trata de personas, particularmente mujeres y niñas; desalienten la demanda que propicia cualquier forma de explotación, incluida la explotación sexual y el trabajo forzoso, con el fin de eliminar esa demanda; den publicidad a las leyes, disposiciones y sanciones relacionadas con esta cuestión, e insistan en que la trata es un delito gravelegt den Regierungen und den zuständigen Organen der Vereinten Nationen nahe, im Rahmen der vorhandenen Ressourcen geeignete Maßnahmen zu treffen, um das Bewusstsein der Öffentlichkeit für das Thema des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Mädchenhandels, zu schärfen, der Nachfrage, die alle Formen der Ausbeutung, einschließlich sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit, begünstigt, entgegenzuwirken, um sie schließlich zu unterbinden, die diesbezüglichen Gesetze, Vorschriften und Strafen bekannt zu machen und zu betonen, dass der Menschenhandel ein schweres Verbrechen ist
Este delito está ampliamente extendido por todo el mundo y presenta muchas formas, relacionadas, por ejemplo, con la explotación sexual, el trabajo forzoso, el comercio ilegal de órganos humanos, las adopciones ilegales, etc. Es urgente, por lo tanto, que adoptemos medidas activas para respaldar una estrategia de lucha contra la trata de seres humanos en la que se preste especial atención a combatir y prevenir la trata de seres humanos.Dieses Verbrechen ist in der ganzen Welt weit verbreitet und kann jegliche Form annehmen im Zusammenhang mit sexueller Ausbeutung, Zwangsarbeit, illegalem Organhandel, illegaler Adoption usw. Deshalb müssen wir dringend proaktive Maßnahmen einleiten, um eine Strategie zur Bekämpfung des Menschenhandels zu unterstützen, die insbesondere auf die Bekämpfung und Prävention von Menschenhandel achtet.
Pero el problema más general sigue siendo el de que las personas que no están seguras de sus identificación sexual, que alternan su identificación entre un sexo y el otro o tienen a la vez órganos sexuales femeninos y masculinos no encajan en la dicotomía normal hombre/mujer.Aber das Hauptproblem bleibt, dass Menschen, die sich über ihre geschlechtliche Identifikation unsicher sind, ihr Geschlecht wechseln oder sowohl männliche als auch weibliche Organe haben, nicht in das vorgegebene Raster von männlich oder weiblich passen.
Mostrando página 1. 3902983 encontrado frases búsqueda de una frase Órganos sexuales de las plantas.Se encuentra en 1.038,466 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.