Las traducciones a catalán:

  • Enric I de Castella   

Oraciones de ejemplo con "Enrique I de Castilla", memoria de traducción

add example
Juan Manuel García Molina, Pablo de Vicente, Enrique Matías Sánchez (Quique)EMAIL OF TRANSLATORSSebastià Pla i Sanz, Antoni Bella Perez, Albert Astals CidEMAIL OF TRANSLATORS
Pablo de Vicente, Enrique Matías Sánchez (Quique)EMAIL OF TRANSLATORSAlbert Astals Cid, Josep Ma. Ferrer, Xavier Batlle i PèlachEMAIL OF TRANSLATORS
Eloy Cuadra, Pablo de Vicente, Enrique Matías Sánchez (Quique)EMAIL OF TRANSLATORSAntoni Bella Pérez, Sebastià Pla i SanzEMAIL OF TRANSLATORS
El momento en que la lluvia arruina la jornada de caza en el castillo de VogeloedEl moment en què la pluja arruïna la jornada de caça al castell de Vogeloed
¡ Por Beowulf!- ¡ Larga vida a Beowulf!... y como yo no tengo un heredero...... no tengo hijos...... declaro que el día de mi muerte...... todo lo que yo poseo, mi reino...... mi castillo de tristeza y vergüenza...... y hasta mi adorable reina joven...... mi WealthowPer Beowulf!-- Llarga vida a Beowulf!... i com jo no tinc un hereu...... no tinc fills...... declare que el dia de la meua mort...... tot el que jo posseïsc, el meu regne...... el meu castell de tristesa i vergonya...... i fins a la meua adorable reina jove...... mon Wealthow
Sabía que era un hombre inteligente y joven su primera carta debe decir que podrá salir de aquí pronto.. y llevará el nombre de este castilloSabia que era un home intel· ligent i joveLa seva primera carta ha de dir que podrà sortir d' aquí aviat.. i portarà el nom d' aquest castell
Dejadla pasear por el castillo, pero no la quitéis el ojo de encimaDeixeu- la passejar pel castell, però no li tregueu l' ull de sobre
Y en el castillo de popaI al castell de popa!
Creo haber hecho un importante hallazgo en el castillo de Candar tras viajar allí con mi esposa Henrietta mi hija Annie y el profesor adjunto Ed GetleyCrec que he fet una important troballa al castell de Candar després d' anar- hi amb la meva dona Henriettala meva filla Annie i el professor adjunt Ed Getley
Indica que el directorio de compilación está en el subdirectorio dado. Por ejemplo, si el directorio de los fuentes es kdesdk y el de compilación kdesdk/obj-i‧-linux, debería asignar a la variable OBJ_SUBDIR el valor obj-i‧-linuxIndica que el directori de compilació està en un subdirectori a dins del codi font. Per exemple, si el directori del codi font és kdesdk i el de compilació kdesdk/obj-i‧-linux, llavores OBJ_ SUBDIR haurà d' estar establerta a obj-i‧-linux
Indica que el directorio de compilación está en dicho subdirectorio dentro del de código fuente. Por ejemplo, si el directorio del código está en kdesdk y el de compilación en kdesdk/obj-i‧-linux, debería asignarse el valor obj-i‧-linux a la variable OBJ_SUBDIRIndica que el directori de compilació està en un subdirectori a dins del codi font. Per exemple, si el directori del codi font és kdesdk i el de compilació kdesdk/obj-i‧-linux, llavores OBJ_ SUBDIR haurà d' estar establerta a obj-i‧-linux
[ CertificateCreationWizard ]; No permite copiar los datos personales de la libreta de direcciones, ni sobrepasar localmente ShowSetWhoAmI[$i]=false; define el nombre del usuario como $USER CN[$e]=$USER; define el nombre de la empresa como « Mi empresa », no permite editar O[$i]=Mi empresa; define el nombre del departamento según lo que devuelva un guión OU[$ei]=$(lookup_dept_from_ip); define el país como ES, pero permite que el usuario lo cambie C=ES[ CertificateCreationWizard ]; No permet copiar les dades personals des de la llibreta d' adreces, ni sobrepassar localment ShowSetWhoAmI[ $i] =false; estableix el nom de l' usuari a $USER CN[ $e] =$USER; estableix el nom de l' empresa a " La meva empresa », no permet editar O[ $i] =La meva empresa; estableix el nom del departament segons el que retorni l' script OU[ $ei] =$(lookup_ dept_ from_ ip); estableix el país a AD, però permet que l' usuari el canviï C=AD
Indica que el directorio de compilación está en un subdirectorio dentro del código fuente. Por ejemplo, si el directorio del código fuente es kdesdk y el de compilación es kdesdk/obj-i‧-linux entonces OBJ_SUBDIR debería tener el valor de obj-i‧-linuxIndica que el directori de compilació està en un subdirectori a dins del codi font. Per exemple, si el directori del codi font és kdesdk i el de compilació kdesdk/obj-i‧-linux, llavores OBJ_ SUBDIR haurà d' estar establerta a obj-i‧-linux
El protón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(‧ & ‧‧; ‧) ‧[sup]-‧[/sup ] kg y una carga positiva de [ i]e[/i]=(‧ & ‧‧; ‧) ‧[sup]-‧[/sup ] C que se encuentra en el núcleo de los átomosEl protó és una partícula subatòmica de massa m[ sub] e [/sub] =(‧. ‧ & ‧; ‧. ‧) ‧[ sup ]-‧ [/sup ] kg i càrrega positiva de [ i] e [/i] =(‧. ‧ & ‧; ‧. ‧) ‧[ sup ]-‧ [/sup ] C que es troba dins del nucli atòmic
El electrón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(‧ & ‧‧; ‧)e-‧ kg y una carga negativa de [ i]e[/i]=(‧ & ‧‧; ‧)e-‧ C \t\tL' electró és una partícula subatòmica de massa m[ sub] e [/sub] =(‧. ‧ & ‧; ‧. ‧) e-‧ kg i càrrega negativa de [ i] e [/i] =(‧. ‧ & ‧; ‧. ‧) e-‧ C \ t\ t
Es la abreviatura utilizada para « internacionalización ». & kde; soporta muchos idiomas diferentes, y varias de las técnicas i‧n hacen sencillo traducir el & GUI; así como la documentación que acompaña a & kde; en todos los idiomas. Más información sobre el proceso i‧n se encuentra en l‧n. kde. orgAbreviatura per a internationalization. El & kde; (internacionalització del & kde;), suporta moltes llengües diferents i diferents tècniques i‧n faciliten la traducció a totes aquestes llengües de la & IGU; així com de la documentació que acompanya al & kde;. Hi ha més informació disponible a sobre del procés i‧n en l‧n. kde. org
Abreviatura de P rinter-M anagement I nformation B ase (Información Base de la Administración de Impresión). La impresión MIB define un conjunto de parámetros que se guardan dentro de la impresora para el acceso a la red. Esto es práctico si muchas (en algunos casos, literalmente miles) impresoras de red se gestionan de forma centralizada con la ayuda de SNMP (Simple Network Management Protocol-Protocolo de Administración Sencilla de RedAbreviació de Printer-M anagement I nformation B ase (base per a informació de gestió); la impressió MIB defineix un joc de paràmetres que són emmagatzemats a la impressora per accedir a la xarxa. Això és útil si moltes (en alguns casos, literalment milers) de les impressores de la xarxa són manipulades centralment amb l' ajuda de SNMP (el protocol simple per a la gestió de la xarxa
Abreviatura de I nternet E ngineering T ask F orce (Fuerza de Tareas de Ingeniería por Internet). Una asamblea de Internet compuesta por expertos en software y hardware que discuten sobre nuevas tecnologías de red y muy frecuentemente llegan a conclusiones que son la base de muchos estándares. « TCP/IP » es el ejemplo más famoso. Los estándares IERF, son borradores, discusiones, ideas y tutoriales prácticos, que terminan por concluir en las famosas series de « RFCs », que están disponibles para el público y se incluyen en la mayor parte de las distribuciones de Linux y BSDAbreviació per a I nternet E ngineering T ask F orce; una assemblea d' Internet, els experts en programari i maquinari hi parlen de noves tecnologies connectades a una xarxa i molt sovint arriben a conclusions, el qual és considerat per molts com a estàndards. El " TCP/IP " és l' exemple més famós. Els estàndards de la IETF, així com els seus esborranys, xerrades, idees i tutorials d' utilitat, són posats per escrit a la famosa sèrie de " RFC ", que està disponible al públic i inclòs a la majoria de distribucions Linux i BSD
La imagen superior es el cuadro de diálogo de la etiqueta de ancla. Si conoce & HTML;/XHTML;, se habrá dado cuenta de que están disponibles todos los atributos de un elemento de ancla. Fíjese en las solapas de arriba para Principal, Núcleo e i‧n, Eventos y Foco. Están todos los atributos para la etiqueta de ancla, dispuestos según su propósito. Todo lo que tiene que hacer es rellenar los espacios vacíos para los atributos que quiera en el ancla, omitir los atributos que no quiera y hacer clic en Aceptar. Ahora tiene un ancla bien formada puesta en la posición actual del cursorLa imatge de dalt és el diàleg de l' etiqueta ancoratge. Si coneixeu & HTML;/XHTML;, us haureu donat compte de que estan disponibles tots els atributs d' un ítem d' ancoratge. Fixeu-vos en les pestanyes de dalt per a Principal, Nucli i i‧n, Esdeveniments i Focus, llavores estan tots els atributs per a aquesta etiqueta, disposats segons el seu propòsit. Tot el que teniu que fer és omplir els espais buits per als atributs que voleu en l' ancoratge, ometre els atributs que no voleu i fer clic en Bé. Ara ja teniu un ancoratge ben format a la posició actual del cursor
La solapa Frases le permite definir las líneas que se añadirán automáticamente a los mensajes de respuesta, los mensajes reenviados y el carácter que se añade delante del texto citado. Hay caracteres que tienen delante & percnt; y que insertan ciertos valores, también mostrados en la parte de arriba de la sección Frases. Puede añadir frases de respuesta para idiomas distinto al predeterminado de & kde; usando el botón Añadir.... Luego puede elegirlo de entre los diferentes idiomas con la lista desplegable Idioma. Sólo funciona para idiomas para los que haya instalado el paquete i‧n correspondienteLa pestanya Frases us permetrà definir les línies generades automàticament que s' afegiran a la resposta d' un missatge, al reenviar missatges i els caràcters que s' afegiran al davant del text citat. Hi ha tot un seguit de caràcters especials, precedits per & percnt; per a inserir certs valors, els quals só mostrats a la part superior de la secció Frases. Podeu afegir-hi frases de resposta en un idioma diferent al que està predefinit en el & kde; usant el botó Llengua. Això tan sols funcionarà per a les llengües del paquet i‧n que tingueu instal· lades
A continuación de la orden, puede poner varios indicadores que serán sustituidos por los valores reales cuando se ejecute el programa: %f-un único nombre de archivo %F-una lista de archivo; se usa para aplicaciones que pueden abrir varios archivos locales de una vez %u-un único URL %U-una lista de URL %d-la carpeta del archivo a abrir %D-una lista de carpetas %i-el icono %m-el icono en miniatura %c-el títuloA continuació de l' ordre podeu tenir diverses reserves de lloc que se substituiran amb els valors actuals quan s' executi el programa: % f-un sol nom de fitxer % F-una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir diversos fitxers locals a la vegada % u-un sol URL % U-una llista d' URL % d-el directori del fitxer a obrir % D-una llista de directoris % i-la icona % m-la mini icona % c-el títol
Primero, deberá crear un directorio para guardar los archivos traducidos. Entonces, cree un directorio llamado kde-i‧n/code/data/kdeedu/kturtle/dentro de la estructura de su copia del SVN de KDE, en donde code es el código de país ISO de ‧ o ‧ letrasPrimerament us cal crear un directori pera desar els fitxers traduïts. Creeu un directori que anomenareu kde-i‧n/code/data/kdeedu/kturtle/en el vostre directori de CVS KDE, on el codi del vostre país (codi ISO de ‧-o ‧-lletres
Direcciones de navegación (BrowseAddress) Indica la dirección de difusión a usar. Por omisión la información de navegación se difunde a todas las interfaces activas. Nota: HP-UX ‧ y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser que usted tenga una máscara de red de clase A, B, C, o D (i. e. no hay soporte CIDR). ej.: x. y. z.‧, x. y.‧ Do not translate the keyword between brackets (e. g. ServerName, ServerAdmin, etcAdreces de l' exploració (BrowseAddress) Especifica una adreça de difusió a usar. Per omissió la informació de l' exploració es difon a totes les interfícies actives. Nota: HP-UX ‧. ‧ i anteriors no gestionen adequadament la difusió a menys que tingueu una màscara de xarxa de classe A, B, C o D (és a dir, no s' admet CIDR). p. ex.: x. y. z. ‧, x. y. ‧. ‧ Do not translate the keyword between brackets (e. g. ServerName, ServerAdmin, etc
A la extensión de la galería de imágenes se puede acceder en & konqueror; a través de la barra de menús desde Herramientas Crear galería de imágenes, o con Ctrl; IEs pot accedir al connector de galeria d' imatges en el & konqueror; a través de la barra de menús sota Eines Crea la galeria d' imatges, o amb Ctrl; I
Usando el modificador de modo $e de KIOSK, se le permite recuperar los valores de las variables de entorno o de un guión evaluado o binario. Si quiere desactivar la edición del campo respectivo, use el modificador $i. Si quiere desactivar el uso del botón Insertar mi dirección, defina ShowSetWhoAmI como false (n. t. falsoUsant el modificador de mode $e de KIOSK, se us permet recuperar els valors de les variables d' entorn o d' un script o binari avaluat. Si voleu desactivar l' edició del camp respectiu, useu el modificador $i. Si voleu desactivar l' ús del botó Insereix la meva adreça, establiu ShowSetWhoAmI a " false "
Mostrando página 1. 34237 encontrado frases búsqueda de una frase Enrique I de Castilla.Se encuentra en 34,071 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.