Las traducciones a árabe:

  • نبات شطي   

Oraciones de ejemplo con "vegetación ripícola", memoria de traducción

add example
La vegetación exuberante, las playas naturales, los puertos de yates y los magníficos arrecifes de coral hacen de las Islas Vírgenes Británicas un destino turístico por excelenciaمما يجعل من جزر فرجن البريطانية قبلة طبيعية للسواح، ثراء غطائها النباتي، وشواطئها غير الملوثة، وأحواض استقبال اليخوت، وشعابها المرجانية الجميلة
Hay indicios de que las tierras se están recuperando, principalmente la regeneración de la vegetación naturalوثمة مؤشرات لإصلاح الأراضي، وتتخذ بالدرجة الأولى شكل تجدد للغطاء النباتي الطبيعي
Mediante Providencia de trámite No ‧ de la tercera serie " ‧ ", de ‧ de julio de ‧ el Grupo transfirió a la cuarta serie " ‧ " la parte de la reclamación No ‧ de Kuwait en relación con la rehabilitación y el restablecimiento de la vegetación de las zonas afectadas por la eliminación de minas y otros restos de guerra. Esta parte de la reclamación No ‧ se examina en este informe como parte de la reclamación Noوبناء على الأمر الإجرائي رقم ‧ بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة "واو ‧ " والمؤرخ ‧ تموز/يوليه ‧ أجل الفريق النظر في جزء من المطالبة رقم ‧ المقدمة من الكويت والمتعلقة بمعالجة وإعادة الغطاء النباتي في المناطق المتأثرة بوضع الألغام وغيرها من مخلفات الحرب، ويستعرض التقرير الحالي هذا الجزء من المطالبة رقم ‧ باعتباره المطالبة رقم
Los cinturones vegetales, concebidos para retener las arenas móviles contra el viento de las islas, son un componente integrante del programa de restablecimiento de la vegetaciónوتشكل إقامة الأحزمة الواقية المخصصة لصد الرمال المتحركة المعاكسة لاتجاه الريح في بقع إعادة الغطاء النباتي، جزءاً لا يتجزأ من برنامج استعادة الغطاء النباتي
La Comisión señaló además que se podía recurrir a la tecnología espacial para determinar, entre otras cosas, las precipitaciones, la humedad de los suelos, las variaciones en la acumulación de aguas subterráneas, las zonas inundadas, la temperatura de la superficie, los niveles de radiación y el tipo de vegetación y su estado, así como para predecir el crecimiento de algas venenosas en mares, lagos y ríosكذلك أشارت اللجنة إلى أن تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تستخدم في تقييم جملة أمور منها التهطال ورطوبة التربة والتغيرات في مخزون المياه الجوفية ومناطق الفيضان ودرجة الحرارة السطحية ومستويات الإشعاع ونوع الغطاء النباتي وصحته في التنبؤ بنمو الطحالب السامة في البحار والبحيرات والأنهار
Típicamente, su subsistencia se basa en sistemas de cambio de cultivos en barbechos forestales, la recolección de plantas silvestres, la caza y la utilización de la vegetación forestal como pasto para el ganadoوهؤلاء الأشخاص الذين يعتمدون على الغابات يعتبرون من أفقر الجماعات وأضعفها وأقلها نفوذا
La Subcomisión recalcó la gran importancia de los sistemas de teleobservación para prestar apoyo a actividades en una serie de esferas clave del desarrollo como la gestión hidrológica, incluida la vigilancia de las sequías, los estudios geológicos, la vigilancia ambiental, los inventarios arqueológicos, la vigilancia del color y la temperatura de los océanos, la vigilancia de superficies cultivadas y las estimaciones de cosechas, la agricultura de precisión, la cartografía en gran escala, las pesquerías, la gestión de los recursos de la Tierra, la vigilancia del clima mundial, la vigilancia de los gases de efecto invernadero, la vigilancia de incendios de cuencas carboníferas, la vigilancia de la contaminación de las costas y su gestión, la vigilancia del casquete de hielo, la urbanización, la degradación de los suelos, los mapas de la vegetación y la vigilancia de la capa de nieveوشددت اللجنة الفرعية على ما لنظم الاستشعار عن بعد من أهمية كبيرة لدعم الأنشطة في عدد من مجالات التنمية الرئيسية مثل ادارة المياه، بما فيها رصد الجفاف، والدراسات الجيولوجية، والرصد البيئي، والعهدات الأثرية ورصد لون المحيطات ودرجة حرارتها، ورصد مساحات زراعة المحاصيل وتقدير الغلال، والزراعة الدقيقة، ورسم الخرائط الواسع النطاق، وتربية الأسماك، وادارة موارد الأرض، ورصد المناخ العالمي، ورصد غازات الدفيئة، ورصد الحرائق الفحمية، ورصد وتدبّر التلوث الساحلي، ورصد الألواح الجليدية، والتحضُّر، وتدهور التربة، والخرائط النباتية، ورصد الغطاء الثلجي
La mayoría de los países evaluaron las repercusiones del cambio climático proyectado en sus bosques y pastizales en términos de las variaciones de la biomasa, la composición por especies y los tipos de vegetaciónوقام معظم الأطراف بتقييم آثار تغير المناخ المتوقع على غاباتها ومراعيها، من حيث تغيرات الكتلة الأحيائية وتركيبة الأنواع وأصناف النبات
Kuwait pide una indemnización de ‧ dólares de los EE.UU. por los gastos de las medidas que deberá tomar para restablecer la vegetación de las zonas contaminadas y afectadas en el depósito de explosivos de Umm Al Gawati y en los siete sitios utilizados para la combustión o la detonación al rasoتطلب الكويت تعويضاً قدره ‧ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف التدابير التي تعتزم اتخاذها مستقبلاً لإعادة تغطية المناطق الملوثة والمتأثرة في موقع مستودع العتاد في أم الغواتي ومواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف السبعة بالنباتات
Durante los últimos ‧ años, más de ‧ ríos y lagos pequeños se han secado, y los recursos hídricos subterráneos y los niveles del agua han bajado debido al calentamiento global, la falta de recursos forestales, el deterioro de la vegetación y el impacto negativo de la actividad humanaوخلال السنوات السبعين الماضية، جف ما يزيد عن ‧ بحيرة صغيرة ونهر، وانخفضت موارد المياه الجوفية، وانخفض مستوى المياه، بسبب الاحترار العالمي، وانعدام الموارد الحرجية، وتدهور مناطق الغطاء النباتي، والآثار السلبية للأنشطة البشرية
d) En lo referente a las sequías y los daños de la vegetación, el proyecto PROCLIMA del Centro de Previsão de Tempo e Estudos Climáticos (CPTEC) del Brasil llevaba a cabo una evaluación diaria del déficit de humedad en el suelo, utilizando imágenes de teleobservación por satélite, vigilaba una zona de más de ‧ millones de km ‧ y utilizaba los SIG para que las autoridades locales y federales pudieran aplicar los resultados a sus decisiones de gestiónد) بخصوص الجفاف وإجهاد النبات، يجري مشروع "بروكليما" لدى مركز للدراسات المناخية في البرازيل (Centro de Previsao de Tempo e Estude Climaticos) (SPTC) تقديرات يومية للعجز في ماء التربة، باستخدام الصور المستمدة بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، ويقوم برصد مساحة تقدر بأكثر من ‧ ر ‧ مليون كيلومتر مربع، ويستخدم نظام المعلومات الجغرافية لاتاحة المجال لتطبيق النتائج على القرارات الادارية التي تتخذها السلطات المحلية والاتحادية؛
Otros países proporcionan información sobre, por ejemplo, sistemas de vigilancia de la vegetación de los bosques y de los suelos y las tierras, sistemas de vigilancia de la sequía que se emplean en la ordenación de las aguas, e indicadores para evaluar la desertificación y la sequía, que toman en consideración las particularidades de las diversas regionesوقدمت بلدان أخرى معلومات تناولت، على سبيل المثال، نُظماً لرصد نباتات وتربة- أراضي الغابات، ونظماً لرصد الجفاف تعمل في مجال إدارة المياه، ومؤشرات لتقييم التصحر والجفاف تأخذ في الاعتبار خصوصيات مختلف المناطق
También realizó dos estudios experimentales, uno en China y otro en Kenya, para llevar a cabo una evaluación de la degradación de las tierras basada en la teleobservación a partir del análisis de series a largo plazo de datos sobre el índice diferencial normalizado de vegetaciónوأعدّ أيضاً دراستين نموذجيتين، إحداهما في الصين والأخرى في كينيا، تتعلقان بتقييم تردي الأراضي باستخدام الاستشعار عن بعد استناداً إلى تحليل مجموعة طويلة الأجل من بيانات المؤشر الموحَّد للغطاء النباتي
El proyecto de corredores ecológicos urbanos desarrollado por el municipio de Manaus tiene como objetivo proteger la vegetación ciliar que todavía existe a lo largo de los igarapés que fluyen por la ciudadويهدف مشروع الممرات الإيكولوجية الحضرية() الذي أنشأته بلدية مانوس إلى حماية النباتات الهدبية المتبقية على طول المجاري المائية التي تجري خلال المدينة
También observó que muchos satélites de teleobservación habían contribuido a determinar diversos indicadores para la ordenación de los recursos hídricos, como las precipitaciones, el manto de nieve, la humedad del suelo, los cambios del volumen de agua subterránea, las zonas de inundaciones, los cálculos de la evaporación, la temperatura de la superficie, la velocidad del viento, la radiación de onda corta y onda larga, el tipo y la salud de la vegetación, la repercusión de la utilización del suelo y la variabilidad del clima en la recarga de la napa freática, las concentraciones de la biomasa relacionadas con las aguas subterráneas y las elevaciones digitales, así como las corrientes fluviales y los niveles máximos de los grandes ríos y lagosولاحظت كذلك أن العديد من سواتل الاستشعار عن بعد قد أسهمت في تحديد مؤشرات مختلفة لإدارة المياه، مثل التهطال، والغطاء الثلجي، ورطوبة التربة، والتغيرات في مخزون المياه الجوفية، والمناطق التي تغمرها الفيضانات، وتقديرات التبخر، ودرجة الحرارة السطحية، وسرعة الرياح، والإشعاع القصير الموجة والطويل الموجة، ونوع الغطاء النباتي وصحته، وتأثير استعمال الأراضي والتقلبية المناخية على تكوُّن المياه الجوفية من جديد، وتركُّزات الكتلة الحيوية المتصلة بالمياه الجوفية، ونماذج الارتفاعات الرقمية، وكذلك التدفقات النهرية والمستويات العليا للمياه في الأنهار الكبرى والبحيرات
El proceso de regeneración de los suelos es lento y es probable que se quede rezagado con respecto a los cambios climáticos y de la vegetaciónوتجدد التربة عملية بطيئة ومن المرجح أن تجر الخطى وراء التغيرات النباتية والمناخية
La absorción por las plantas y residuos en la vegetación, así como por los alimentos y el pienso está bien documentada (Willet y otrosوقد تم توثيق امتصاص النباتات لهذه المادة، وبقاياها في الكتلة النباتية الحية، وكذلك الأغذية والأعلاف (ويليت وآخرون، ‧ ؛ ATSDR، ‧ ؛ EFSA،
Urge detener la degradación de la vegetación originada por los incendios, especialmente en las montañasينبغي على الفور وضع حد لتدهور الغطاء النباتي الناتج عن الحرائق، خاصة في الجبال
Las siguientes actividades humanas y sus variaciones asociadas en las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero, distintas de la forestación, la reforestación y la deforestación se contabilizarán según el párrafo ‧ del artículo ‧ en los períodos de compromiso segundo y siguientes: [restablecimiento de la vegetación], [ordenación de bosques], [ordenación de pastizales], [ordenación de tierras agrícolas], [agradación y degradación de bosques], [agrosilvicultura], [creación de zonas verdes], [control de incendios forestales y brotes de plagas]تدرج بموجب المادة ‧ في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة، الأنشطة التالية التي يتسبب فيها الإنسان وما يرتبط بها من تغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع، غير التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج: [إعادة التغطية بالنباتات]، [إدارة الغابات]، [إدارة الأراضي الزراعية]، [إدارة المروج]، [إطماء الغابات وترديها]، [الحراجة الزراعية]، [إنشاء مناطق خضراء في المدن]، [مكافحة حرائق الغابات وتفشي الآفات]
Consiste en la pérdida de vegetación en tierras que pueden estar cubiertas por agua o no, e incluye terrenos o tierras cubiertas por vegetación de una superficie mínima de ‧ haوهي تشمل فقدان النباتات على الأرض، سواء كانت مغطاة بالمياه أم لا، وتشمل مساحات الأراضي أو الأرض المغطاة بالنبات ولا تقل مساحتها عن ‧ هكتار
Antes, se procede a enmascarar las nubes. Actualmente se están comparando los resultados que se obtienen con estos índices cuando se quiere identificar las características de la vegetación en determinadas áreasويجرى تحجيب سحابي مسبق، كما تجرى حالياً مقارنة لمؤشرات الأداء من أجل تعيين خصائص الغطاء النباتي في مناطق مختارة
Por otro lado, los cambios en la composición de la vegetación, o la degradación de la vegetación, son características fundamentales que deben integrarse en los sistemas de alerta temprana sobre la desertificación, ya que la degradación de la vegetación es una de las primeras señales de la degradación de los suelos y de la desertificaciónومن جهة أخرى، فإن التغيرات في تركيبة النباتات أو تدهور الكساء الخضري سمات رئيسية يجب إدماجها في نظم الإنذار المبكر بالتصحر لأن تدهور الكساء الخضري هو أحد المؤشرات الأولية لتدهور التربة والتصحر
Los costos de los aportes orgánicos para las zonas de trincheras y derrames de petróleo están incluidos en el programa de restablecimiento de la vegetación que se examina en el párrafoوترد تكاليف التعديلات العضوية لمناطق الخنادق والانسكابات النفطية في برنامج إعادة الغطاء النباتي الذي سيُناقش في الفقرة ‧ من هذا التقرير
En el segundo período de compromiso, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros resultantes del restablecimiento de la vegetación [, la eliminación de la vegetación,], la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales [y la rehabilitación de humedales] en virtud del párrafo ‧ del artículo ‧ serán iguales a las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros en el período de compromiso, menos [cinco] [X] veces las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros derivadas de esas actividades admisibles en el año de base de cada Parte, evitándose la contabilidad por partida dobleوفيما يخص فترة الالتزام الثانية، تكون انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ والقابلة للحساب بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف والناجمة عن تجديد الغطاء النباتي [، إزالة الغطاء النباتي] وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي، [وإصلاح الأراضي الرطبة] بموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ ، مساوية لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف في فترة الالتزام، ناقصاً ما مقداره [خمسة] [×] أمثال انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناجمة عن تلك الأنشطة المؤهلة في سنة الأساس لذلك الطرف مع تجنب المحاسبة المزدوجة
Como consecuencia, la mayoría de la vegetación, el suelo, los edificios y la restante infraestructura del jardín quedaron contaminados o destruidosوأسفر هذا عن تلوث أو تدمير معظم المزروعات والتربة والمباني وسائر الهياكل الأساسية الموجودة داخل الحديقة
Mostrando página 1. 691 encontrado frases búsqueda de una frase vegetación ripícola.Se encuentra en 1,149 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.