Las traducciones a árabe:

  • نبات شطي   

Oraciones de ejemplo con "vegetación ripícola", memoria de traducción

add example
Por otro lado, los cambios en la composición de la vegetación, o la degradación de la vegetación, son características fundamentales que deben integrarse en los sistemas de alerta temprana sobre la desertificación, ya que la degradación de la vegetación es una de las primeras señales de la degradación de los suelos y de la desertificaciónومن جهة أخرى، فإن التغيرات في تركيبة النباتات أو تدهور الكساء الخضري سمات رئيسية يجب إدماجها في نظم الإنذار المبكر بالتصحر لأن تدهور الكساء الخضري هو أحد المؤشرات الأولية لتدهور التربة والتصحر
e) "Restablecimiento de la vegetación": actividad humana directa que tiene por objeto aumentar el carbono almacenado en determinados lugares mediante el establecimiento de vegetación en una superficie mínima de ‧ ha y que no se ajusta a las definiciones de forestación y reforestación enunciadas en los párrafos anteriores. [Si se elige, esta actividad supone contabilizar las actividades humanas directas que reducen el carbono almacenado en [lugares] [tierras] clasificadas como superficies de restablecimiento de la vegetación que no se ajustan a la definición de deforestación. ]ه) "تجديد الغطاء النباتي" هو نشاطٌ يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع نباتات تغطي مساحة لا تقل عن ‧ هكتار ولا ينطبق عليها تعريفا التحريج وإعادة التحريج الواردان هنا؛ [وفي حالة اختيار هذا النشاط، فإنه يشمل أن تدخل في الحساب الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة وتؤدي إلى خفض مخزونات الكربون في [المواقع] [الأراضي] التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الأحراج]؛
El Iraq argumenta además que el programa propuesto "va mucho más allá del restablecimiento de la vegetación a su estado anterior al conflicto y procura obtener mejoras sustanciales en cuanto a densidad y calidad de la vegetación"ويدفع العراق أيضاً بأن البرنامج المقترح "يتجاوز بكثير استعادة الغطاء النباتي إلى المستويات التي كان عليها قبل الصراع ويسعى إلى إدخال تحسينات كبيرة فيما يتعلق بكثافة الغطاء النباتي ونوعيته"
Consiste en la pérdida de vegetación en tierras que pueden estar cubiertas por agua o no, e incluye terrenos o tierras cubiertas por vegetación de una superficie mínima de ‧ haوهي تشمل فقدان النباتات على الأرض، سواء كانت مغطاة بالمياه أم لا، وتشمل مساحات الأراضي أو الأرض المغطاة بالنبات ولا تقل مساحتها عن ‧ هكتار
Las tierras que no contenían bosques al ‧ de diciembre de ‧ y en las que posteriormente se permitió que se restableciera la vegetación o que se reforestaron antes del comienzo del segundo período de compromiso, y en que luego se eliminó la vegetación o que se deforestaron antes del segundo período de compromiso, no serán admisibles en virtud del artículoأما الأرض التي لم تحتو على حرج في ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ وسُمح بعد ذلك بتجديد غطائها النباتي أو بإعادة تحريجها قبل بداية فترة الالتزام الثانية ثم أزيل غطاؤها النباتي أو أزيل تحريجها قبل فترة الالتزام الثانية فلا تكون مؤهلة بموجب المادة
El sistema de vigilancia del estado de la vegetación establecido por AGRHYMET/CILSS está basado en la caracterización radiométrica del ritmo biológico de la vegetación, que sigue siendo el indicador primario por excelencia de la desertificaciónويقوم نظام رصد حالة النباتات الذي وضعه برنامج AGRHYMET/CILSS على القياس الإشعاعي للوتيرة البيولوجية للنباتات الذي يعد المؤشر الرئيسي للتصحر بلا منازع
Los pixels mixtos eran muy comunes en este entorno, dado que la capa de vegetación rara vez llegó al ‧ %, lo que convertía a la mayoría de los pixels en una mezcla de vegetación, sedimentos finos (suelos) y piedrasوتكثر عناصر الصور المختلطة في هذه البيئة لأن الغطاء الخضري نادرا ما يتسنى النفاذ اليه بنسبة ‧ في المائة، مما يجعل معظم عناصر الصور خليطا من الخضرة والرواسب الدقيقة (التربة) والأحجار
a) Vigilancia y análisis de datos, apoyados por sistemas de información geográfica (SIG) y modelos de cultivos en línea basados en módulos como Geoweb o el programa WinDisp (Sistema Mundial de Información y de Alerta de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO)), que puede descargarse, análisis meteorológicos (indicadores de precipitaciones), análisis de la vegetación (comparaciones del índice normalizado diferencial de la vegetación (NDVI)), calendarios agrícolas (el modelo CROPWAT de necesidades de agua de los cultivos y otros modelos), el modelo del caudal de los cursos de agua (sistema de alerta temprana de la hambruna (FEWSأ) الرصد وتحليل البيانات، تدعمهما نُظم المعلومات الجغرافية الحاسوبية ونماذج المحاصيل من خلال وحدات قياس مثل شبكة المعلومات المكانية الجغرافية (Geoweb) أو تحميل برنامج النظام العالمي لمعلومات الإنذار المبكِّر لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (WINDISP)، وتحليل الأحوال الجوية (مؤشرات هطول الأمطار)، وتحليل الغطاء النباتي (مقارنات الرقم القياسي الموحَّد الفرق للغطاء النباتي (NDVI))، والجداول الزمنية للمحاصيل (نموذج الاحتياجات المائية للمحاصيل (CROPWAT) ونماذج أخرى)، ونماذج التدفق الإنسيابي (نُظم الإنذار المبكِّر بالمجاعات (FEWS
Los problemas de la variación de la emisividad y el cambio en la exposición relativa por zonas de los suelos y los cultivos con respecto al ciclo de crecimiento de los cultivos se resolvieron estimando la temperatura (Ts) del pixel en dos supuestos extremos de un suelo totalmente desprovisto de vegetación (Tg) y un suelo plenamente cubierto de vegetación (Tv), utilizando el valor de emisividad respectivo en las bandas ‧ ( ‧ μm) y ‧ ( ‧ μm) del AVHRR; los valores del NDVIg y el NDVIv para las situaciones en que se describían las emisividades utilizadas para calcular Tg y Tv estaban disponibles en la literaturaوعولجت مشاكل تغاير الابتعاثية والتغير في التعرض المساحي النسبي للتربة والغطاء النباتي على امتداد دورة نمو المحصول، بتقدير درجة حرارة (Ts) عناصر الصورة في ظل افتراضين نقيضين هما التربة الكاملة (Tg) والغطاء النباتي الكامل (Tv)، باستخدام القيمة الابتعاثية لكل منهما على نطاقي الـ ‧ ( ‧ μm) AVHRR و ‧ ( ‧ μm). وقد أمكن الحصول من الكتابات المتوافرة على القيمتين NDVIg والـ NDVIv للأوضاع التي تصف الابتعاثية المستخدمة لحساب الـ Tg والـ Tv
El proyecto tiene por objeto evaluar el potencial de los datos hiperespectrales para el análisis y vigilancia de la vegetación contaminada por metales pesados, prestando atención especial a las investigaciones de la cartografía y del estado de la vegetaciónويهدف المشروع إلى تقدير امكانات البيانات الفائقة الطيفية في تحليل ورصد مناطق النباتات الملوثة بالمعادن الثقيلة، مع التركيز بصفة خاصة على استقصاء خرائط النباتات وأحوالها
El IPCC también está elaborando, en respuesta a la decisión ‧ un informe metodológico sobre la degradación de los bosques y la eliminación de la vegetación respecto de otros tipos de vegetaciónكما يعكف الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، استجابة للمقرر ‧ م أ ‧ ، على وضع تقرير منهجي بشأن تردّي الأحراج وزوال الغطاء النباتي لأنواع أخرى من النباتات
En el segundo período de compromiso, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros resultantes del restablecimiento de la vegetación [, la eliminación de la vegetación,], la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales [y la rehabilitación de humedales] en virtud del párrafo ‧ del artículo ‧ serán iguales a las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros en el período de compromiso, menos [cinco] [X] veces las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros derivadas de esas actividades admisibles en el año de base de cada Parte, evitándose la contabilidad por partida dobleوفيما يخص فترة الالتزام الثانية، تكون انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ والقابلة للحساب بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف والناجمة عن تجديد الغطاء النباتي [، إزالة الغطاء النباتي] وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي، [وإصلاح الأراضي الرطبة] بموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ ، مساوية لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف في فترة الالتزام، ناقصاً ما مقداره [خمسة] [×] أمثال انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناجمة عن تلك الأنشطة المؤهلة في سنة الأساس لذلك الطرف مع تجنب المحاسبة المزدوجة
Por lo tanto, es necesario establecer un sistema de riego para las zonas de lagos de petróleo donde se haya regenerado la vegetación, en caso de que las precipitaciones no sean suficientes para la recuperación y el afianzamiento de la vegetación recién plantadaولذلك، فمن الضروري إيجاد نظام للري لمناطق البحيرات النفطية التي أُعيد تغطيتها بالنباتات، إذا كانت معدلات هطول الأمطار غير كافية لدعم الانتعاش وإقامة غطاء نباتي حديث الغراسة
El laboratorio de germinación incluido como parte del programa de islas de restablecimiento de la vegetación para el que se concedió indemnización en la tercera serie de reclamaciones " ‧ " debe utilizarse para el análisis y evaluación continuos de las semillas mientras dure ese programa de restablecimiento de la vegetación (véase el anexo V del tercer informe de la serie " ‧ "وأما مختبر الإنبات الذي أُدرج كجزء من برنامج جُزُر إعادة الغطاء النباتي والذي منح لـه تعويض في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة "واو ‧ " فينبغي استخدامه لإجراء عملية الاختبار والتقييم المستمرين للبذور خلال فترة حياة برنامج إعادة الغطاء النباتي (انظر: تقرير بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة "واو ‧ "، المرفق الخامس
Con miras a cumplir los compromisos del segundo período de compromiso contraídos en virtud del presente artículo, cada una de las Partes [incluidas en el anexo I] [con un compromiso consignado en el anexo B] [podrá optar por contabilizar] [contabilizará] cualquiera de las siguientes actividades humanas: gestión de bosques, gestión de tierras agrícolas, gestión de pastizales [y] restablecimiento de la vegetación [y eliminación de la vegetación y gestión de humedales]يجوز أن يقوم] [يقوم] كل طرف [مدرج في المرفق الأول] [عليه التزام مسجل في المرفق باء]، بغية الوفاء بالتزاماته لفترة الالتزام الثانية بموجب هذه المادة، بإدخال الأنشطة البشرية التالية في المحاسبة: إدارة الغابات، وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي، وتجديد الغطاء النباتي [وإزالة الغطاء النباتي، وإدارة الأراضي الرطبة]
[e bis) Opción ‧ (introdúzcase): "Eliminación de la vegetación": pérdida, por actividad humana, del carbono almacenado en vegetación que no se ajusta a la definición de bosque[((ه) مكرراً) الخيار ‧ (تُدرج): "إزالة الغطاء النباتي" هي فقدان مخزونات الكربون النباتية بسبب تدخل الإنسان بحيث لا يُستوفى تعريف الأحراج
Por consiguiente, es necesario contar con un sistema de riego para las zonas de regeneración de la vegetación, en caso de que las precipitaciones sean insuficientes para apoyar la recuperación y el establecimiento de la vegetación recién plantadaولذا يلزم توفير نظام للري خاص بالمناطق التي تستعيد غطاءها النباتي في حال عدم كفاية هطول الأمطار لدعم انتعاش وتثبيت الغطاء النباتي المزروع حديثاً
Kuwait propone que se restablezca la vegetación de las zonas situadas en un radio de aproximadamente ‧ km ‧ de su territorio dañado por fortificaciones militares, campos minados, pistas para vehículos y bermas y muros de arena utilizando cinturones vegetales e islas de regeneración de la vegetación creadas con ese finتقترح الكويت إعادة الغطاء النباتي إلى مناطق تبلغ مساحتها قرابة ‧ كيلومتر مربع ضمن أراضيها كانت قد تضررت من جراء إقامة تحصينات عسكرية وزرع حقول للألغام ومن آثار المركبات وبناء المصدات والجدران الرملية، باستخدام الأحزمة الواقية وبقع لإعادة الغطاء النباتي المقامة لهذا الغرض
Los indicadores del clima (principalmente las precipitaciones) y los de la vegetación (principalmente el índice diferencial normalizado de vegetación) han dominado hasta el momento el campo de la vigilancia a gran escala para evaluar la desertificaciónسيطرت مؤشرات المناخ (الأمطار، أساساً) ومؤشرات الكساء الخَضَري (الرقم القياسي الموحد الفرق للغطاء النباتي، أساساً) حتى هذه اللحظة على مجال الرصد الواسع النطاق لأغراض تقييم التصحر
En el estudio de viabilidad se dice que "los posibles enfoques de la restauración de la vegetación con métodos de limpieza de minas invasivos se proponen y esbozan exclusivamente sobre la base de la experiencia adquirida y de los experimentos realizado en el medio natural del Reino Unido... Son pocos, o inexistentes, los ensayos de establecimiento de vegetación natural en terrenos de turba levantados o profundamente alterados... Se recomienda encarecidamente que se realicen ensayos experimentales de todos los métodos propuestos en zonas especiales de ensayo antes de intentar la restauración generalizadaوجاء في التقرير الخاص بدراسة الجدوى أن "الاقتراحات المتعلقة بالنُهُج التي يمكن اتباعها لإعادة زراعة الغطاء النباتي بعد العمليات الواسعة لإزالة الألغام تكون فقط على أساس الخبرات المكتسبة والتجارب التي جرت في مجال البيئة داخل المملكة المتحدة ولم تُنفّذ سوى القليل، إن وجد، من التجارب المتعلقة بإعادة الغطاء النباتي الطبيعي في المناطق التي أُزيلت منها التربة أو تعرضت لحفر عميق ويُنصح بشدة تجريب جميع النُهُج المقترحة في مناطق تجريبية قبل الشروع في إعادة الغطاء النباتي على نطاق واسع
En el segundo período de compromiso, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros que se puedan contabilizar y sean resultantes [de la gestión de bosques,] el restablecimiento de la vegetación [, la eliminación de la vegetación,], la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales [, la gestión de [humedales] [turberas]] en virtud del párrafo ‧ del artículo ‧ serán iguales a las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero en el período de compromiso, menos [cinco] [X] veces las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero derivadas de esas actividades admisibles [en el [año de base] [período de base] de cada Parte] [durante ‧ evitándose la contabilidad por partida dobleوفيما يخص فترة الالتزام الثانية، تكون انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ القابلة للحساب بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن [إدارة الأحراج،] وتجديد الغطاء النباتي، و[إزالة الغطاء النباتي،] وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي، [وإدارة [الأراضي الرطبة] [الأراضي الخثية] بموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ ، مساوية لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف في فترة الالتزام، مطروحاً منها [خمسة] [x] أمثال انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن هذه الأنشطة المؤهلة [في [سنة الأساس] [فترة الأساس] لذلك الطرف] [خلال عام ‧ ، مع تجنب المحاسبة المزدوجة
Como ya se señaló en el párrafo ‧ las zonas de los lagos de petróleo y los montículos de material contaminado no tienen vegetación, y las medidas de restablecimiento de la vegetación son indispensables para restaurar las funciones ecológicas en esas zonasوكما لوحظ سابقا في الفقرة ‧ من هذا التقرير، فإن مناطق بحيرات النفط والأكوام الملوثة بالنفط خالية من الغطاء النباتي، وأن تدابير إعادة تغطيتها بالنباتات لا بد منها لاستعادة الوظائف الإيكولوجية في تلك المناطق
[Antes del comienzo del segundo período de compromiso [y, cuando proceda, de todo período de compromiso subsiguiente],] cada Parte incluida en el anexo I [podrá optar por contabilizar] [contabilizará] las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a [una cualquiera o la totalidad de] las siguientes actividades humanas, que excluyen las de forestación, reforestación y deforestación [, y cualquier actividad prevista en el párrafo ‧ del artículo ‧ que se haya elegido en el primer período de compromiso (esto puede tener que reexaminarse si las normas cambian sustancialmente)]: [restablecimiento de la vegetación [, eliminación de la vegetación]], [gestión de bosques,] gestión de tierras agrícolas, gestión de pastizales [gestión de [humedales] [turberas]] [gestión de productos de madera recolectada]قبل بدء فترة الالتزام الثانية] [وعند الاقتضاء، أي فترة التزام لاحقة]،] [يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب] [يحسب كل طرف مدرج في المرفق الأول] انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن [أي من] الأنشطة التالية التي يتسبب فيها الإنسان [أو عنها جميعها]، غير التحريج وإعادة التحريج، وإزالة الأحراج [، وأي نشاط بموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ ، التي يتم اختيارها في فترة الالتزام الأولى (إذا تغيرت القواعد بصورة جوهرية، قد يتعين إعادة النظر في ذلك)]: [تجديد الغطاء النباتي [، إزالة الغطاء النباتي]]، [إدارة الأحراج،] إدارة الأراضي الزراعية، إدارة المراعي، [[إدارة [الأراضي الرطبة] [الأراضي الخثية] [إدارة منتجات الخشب المقطوع]
e) "Restablecimiento de la vegetación": actividades antropógenas directas que tienen por objeto aumentar el carbono almacenado en determinados lugares [con una cubierta vegetal mínima y escasa materia orgánica] mediante el establecimiento de vegetación sobre una superficie mínima de ‧ ha, y que no se ajustan a las definiciones de forestación y reforestación del párrafo ‧ del artículoه) يعرف "تجدد الغطاء النباتي" بأنه من الأنشطة الناتجة عن فعل الإنسان والتي تساعد على الزيادة في المخزونات الكربونية في المواقع [ذات الغطاء النباتي الأدنى والمحتوى الوضيع] من المواد العضوية عن طرق إنشاء غطاء نباتي يغطي منطقة دنيا مقدارها ‧ هكتاراً ولكن لا ينطبق عليها تعريف التحريج أو إعادة التحريج طبقاً للمادة
Actualmente utiliza aportaciones del Radiómetro avanzado de muy alta resolución del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos, el instrumento para la observación de la vegetación del Sistema de Observación de la Tierra (SPOT), el satélite meteorológico geoestacionario y el espectrorradiómetro de imágenes terrestres de mediana resolución (MODIS), y desde ‧ elabora periódicamente varios productos de información a intervalos de diez días, mensuales y estacionales sobre las condiciones de la vegetación a escala mundial, así como sobre los patrones de distribución de las precipitaciones en África y Asia occidentalوهو يستخدم حاليا مدخلات من المقياس الإشعاعي المتقدم ذي الاستبانة العالية جدا التابـع للإدارة الوطنيــة لدراسـة المحيطـات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة (NOAA-AVHRR)، وآلية ساتل رصد الأرض (SPOT-VEGETATION) المخصصة لرصد الغطاء النباتي، والساتل الثابت بالنسبة للأرض المخصص للأرصاد الجوية (GMS)، والمقياس الإشعاعي الطيفي للتصوير المعتدل الاستبانة ("تيرا-موديس" TERRA-MODIS)؛ ويعمل النظام "أرتيميس" باعتياد منذ عام ‧ على توليد عدد من نواتج المعلومات، على فترات من عشرة أيام وفترات شهرية وموسمية، عن أحوال النباتات على الصعيد العالمي، وكذلك عن أنماط توزّع هطول الأمطار في منطقتي أفريقيا وغرب آسيا
Mostrando página 1. 691 encontrado frases búsqueda de una frase vegetación ripícola.Se encuentra en 1,163 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.