Las traducciones a árabe:

  • نبات شطي   

Oraciones de ejemplo con "vegetación ripícola", memoria de traducción

add example
La expansión de la vegetación natural desempeña un papel fundamental en la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificaciónويؤدي التوسع في النباتات الطبيعية دورا أساسيا في مكافحة تدهور الأراضي والتصحر
Vegetaciónجيم- الغطاء النباتي
El resultado de ello es la ocupación de las márgenes y los lechos de los igarapés (vías fluviales), la contaminación y obstrucción de dichas vías fluviales, la destrucción de la vegetación ciliar y la falta de una infraestructura básica para el saneamientoوالنتيجة هي شغل ضفاف وأحواض المجاري المائية، والمجاري المائية الملوثة والمسدودة؛ وتدمير النباتات الهُدْبية؛ وعدم وجود هياكل أساسية للصرف الصحي
El Iraq también alega que las imágenes tanto anteriores como posteriores al conflicto deberían haber sido usadas en emplazamientos y densidades de vegetación diferentes a fin de reducir al mínimo el margen de incertidumbreكما يدفع بأن التصوير السابق للنزاع واللاحق لـه كان ينبغي استعماله في عدد من المواقع المختلفة وذات الكثافة النباتية بغية تقليص الغموض
El pastoreo excesivo y la ordenación inadecuada de los pastizales ha contribuido a la pérdida de vegetación y a la erosiónساهم الإفراط في الرعي والإدارة غير السليمة للمراعى في فقدان الغطاء الأخضر وتآكل التربة
El restablecimiento de la vegetación en las zonas de pantanos ha de contemplarse una vez que los sedimentos hayan sido sometidos suficientemente a una o más de las tecnologías de tratamiento descritas más arriba para que permitan el crecimiento de halófitosويتعين الاهتمام بمناطق المستنقعات لاستعادة الغطاء النباتي بعد معالجة الرواسب معالجة كافية بواحدة أو أكثر من تكنولوجيات المعالجة المذكورة أعلاه، لجعلها ملائمة لنمو النباتات الملحية
Además, está demostrado que en esas zonas ha empezado la regeneración natural de la vegetaciónوبالإضافة إلى ذلك، تشير الدلائل إلى وجود بوادر لعودة الغطاء النباتي الطبيعي في هذه المناطق
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las medidas que se adopten para restablecer la vegetación de las zonas contaminadas y afectadas en los sitios utilizados para la combustión o la detonación al rasoوبالتالي لا يوصي الفريق بتعويض مقابل التكاليف التي يزمع اتخاذها في المستقبل لإعادة تغطية المناطق الملوثة والمتأثرة داخل مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف بالنباتات
La vegetación natural es fundamental para la productividad económica y biológica de los ecosistemas de que dependen las personas que viven en tierras secasتعتبر النباتات الطبيعية حاسمة الأهمية بالنسبة إلى الإنتاجية الاقتصادية والبيولوجية للأنظمة الإيكولوجية التي يعتمد عليها سكان الأراضي الجافة
En la Situación de los Bosques del Mundo ‧ se pone de relieve el papel fundamental que puede desempeñar la vegetación natural en la lucha contra la degradación del sueloويشدد تقرير حالة الغابات في العالم لعام ‧ على الدور الأساسي الذي يمكن أن يقوم به الغطاء النباتي الطبيعي في مكافحة تدهور الأراضي
b Para el año de base los coeficientes de ajuste prudente indicados en el presente cuadro se aplican únicamente a la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación previstos en el párrafo ‧ del artículo ‧ del Protocolo de Kyotoب) فيما يتعلق بسنة الأساس، لا تنطبق معاملات التحفظ المقدمة في هذا الجدول إلا على إدارة الغابات وإدارة المراعي وإعادة التغطية بالنباتات بموجب الفقرة ‧ من المادة ‧ من بروتوكول كيوتو (انظر الحاشية ‧ بالدليل التقني
También observó que muchos satélites de teleobservación habían contribuido a determinar diversos indicadores para la ordenación de los recursos hídricos, como las precipitaciones, el manto de nieve, la humedad del suelo, los cambios del volumen de agua subterránea, las zonas de inundaciones, los cálculos de la evaporación, la temperatura de la superficie, la velocidad del viento, la radiación de onda corta y onda larga, el tipo y la salud de la vegetación, la repercusión de la utilización del suelo y la variabilidad del clima en la recarga de la napa freática, las concentraciones de la biomasa relacionadas con las aguas subterráneas y las elevaciones digitales, así como las corrientes fluviales y los niveles máximos de los grandes ríos y lagosولاحظت كذلك أن العديد من سواتل الاستشعار عن بعد قد أسهمت في تحديد مؤشرات مختلفة لإدارة المياه، مثل التهطال، والغطاء الثلجي، ورطوبة التربة، والتغيرات في مخزون المياه الجوفية، والمناطق التي تغمرها الفيضانات، وتقديرات التبخر، ودرجة الحرارة السطحية، وسرعة الرياح، والإشعاع القصير الموجة والطويل الموجة، ونوع الغطاء النباتي وصحته، وتأثير استعمال الأراضي والتقلبية المناخية على تكوُّن المياه الجوفية من جديد، وتركُّزات الكتلة الحيوية المتصلة بالمياه الجوفية، ونماذج الارتفاعات الرقمية، وكذلك التدفقات النهرية والمستويات العليا للمياه في الأنهار الكبرى والبحيرات
Se constató que la topografía, la vegetación y la humedad del suelo eran parámetros esenciales para la ordenación de dichos recursosوحدِّدت التضاريس والنباتات ورطوبة التربة كمعايير رئيسية لإدارة موارد المياه
Sin embargo, la reubicación de la población, la migración, las plantas de desalinización del agua, la adaptación de la vegetación y las cosechas y la reconstrucción, el fortalecimiento o la reubicación de la infraestructura, que formarán parte del proceso, no resultarán baratosولكن رحيل السكان والهجرة، ومعامل تحلية المياه، وعمليات التأقلم المتعلقة بالنباتات والمحاصيل، وإعادة البناء، وتعزيز الهياكل الأساسية أو نقلها إلى أماكن جديدة، والتي تشكل جميعها جزءا من العملية، فلن تكون منخفضة التكلفة
La vegetación es tropicalونباتات مونتسيرات مدارية
Kuwait propone un programa de restablecimiento de la vegetación para las zonas en las que se excavaron fosos de almacenamiento de agua de mar y sus alrededoresتقترح الكويت برنامجاً لاستعادة الغطاء النباتي في المناطق الواقعة عند فوهات الآبار وحولها
Por plantas leñosas perennes se entiende la vegetación no arbórea (como el café, el té, el caucho o la palma oleaginosa) y los arbustos presentes en las tierras de cultivo y las praderas que no superan los umbrales (de la cubierta de dosel, la superficie mínima y la altura del árbol) utilizados para definir los bosquesتشير النباتات والجنيبات الحرجية إلى نباتات وجنيبات حرجية بخلاف الأشجار (مثلاً جنيبات البن والشاي والمطاط أو زيت النخيل) وتوجد في الأراضي الزراعية والمراعي تحت عتبات (الغطاء التاجي، والحد الأدنى من المساحة وارتفاع الأشجار) وتستخدم لتحديد الغابات
Para ello tuvo ante sí el documento ‧ y los informes preparados por el IPCC titulados Orientación sobre las buenas prácticas relacionadas con el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura y Definiciones y opciones metodológicas para elaborar inventarios de las emisiones resultantes de la degradación de los bosques y la eliminación de otros tipos de vegetación debidas directamente a la actividad humanaوكان معروضاً عليها الوثيقة ‧ وتقريران أعدهما الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عنوان أولهما إرشادات الممارسات الجيدة بشأن استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة، وعنوان ثانيهما التعاريف والخيارات المنهجية فيما يتعلق بالانبعاثات المدرجة في قوائم الجرد والناشئة عما يتسبب فيه الإنسان مباشرة من تردي الأحراج وزوال أنواع نباتية أخرى
La Arabia Saudita afirma además que sus suelos desérticos y la vegetación sufrieron graves alteraciones debido a las actividades militares y a los efectos de los incendios del petróleoوتدعي المملكة العربية السعودية كذلك أن الأنشطة العسكرية والآثار التي خلفتها حرائق النفط تسببت في تصدع تربتها الصحراوية وأعاقت نمو النباتات فيها
Se han de desarrollar productos específicos que integren la obtención de imágenes por teleobservación, pues no basta con indicadores tales como el Índice de vegetación de diferencia normalizada (NDVIويتعين استحداث منتجات معينة يستخدم فيها التصوير بالاستشعار عن بُعد، لأنه لا يكفي وجود مؤشرات مثل الرقم القياسي المحدد للغطاء النباتي (NDVI
Opción ‧ e aplican factores de descuento determinados al aumento neto del carbono secuestrado para tener en cuenta las fugas (por ejemplo, las fugas pueden ser mínimas en la forestación o reforestación de tierras con muy poca vegetación arbórea y ningún desplazamiento de actividadesالخيار ‧ تطبق عوامل خفض محددة على الزيادة الصافية في الكربون المحتبس لمراعاة التسرب (والمثال على ذلك أن التسرب قد يكون متدنياً إلى أبعد الحدود بالنسبة للتحريج أو إعادة التحريج في أراضٍ لا تحوي إلا القليل من الأشجار ولا يحدث فيها استبدال للأنشطة
a) Que estudie y apruebe, una vez ultimada la labor metodológica del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) mencionada en el apartado c) del párrafo ‧ métodos para contabilizar las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero resultantes de las actividades humanas directas de degradación y eliminación de la vegetación, con miras a que la Conferencia de las Partes, en su décimo período de sesiones, recomiende una decisión acerca de la posible inclusión de esas actividades en el primer período de compromiso para que la adopte la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesionesأ) النظر، بعد انتهاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من الأعمال المنهجية كما هي مبينة في الفقرة ‧ (ج) أدناه، في منهجيات لحساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ الناجمة عن أنشطة الإنسان التي تتسبب مباشرة في التدهور وإزالة الغطاء النباتي، واعتماد هذه المنهجيات، كي يوصي مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مقررا في دورته الأولى بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج هذه الأنشطة في فترة الالتزام الأولى؛
La mayoría de los países evaluó los efectos del cambio climático proyectado en sus bosques y pastizales en términos de los cambios en la biomasa, la composición por especies y los tipos de vegetaciónأجرت معظم البلدان تقييماً لآثار إسقاطات تغير المناخ على غاباتها ومراعيها من حيث التغيرات في الكتلة الأحيائية، وتركيبة الأنواع، وأنواع النباتات
c) Elaborar definiciones de "degradación"·y "eliminación de la vegetación" de los bosques y otros tipos de vegetación resultantes de actividades humanas directas y opciones metodológicas para la elaboración de inventarios y de informes sobre las emisiones resultantes de esas actividades, a fin de presentarlas a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones para su examen y posible adopción; yج) وضع تعاريف لخيارات منهجية لجرد الانبعاثات الناجمة عن ظاهرة تدهور الأحراج وزوال غطائها النباتي وأنواع أخرى من النباتات التي يسببها الإنسان مباشرة والإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعرض هذه التعاريف على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة؛
Mostrando página 1. 691 encontrado frases búsqueda de una frase vegetación ripícola.Se encuentra en 0,554 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.