Las traducciones a árabe:

  • نبر   

Oraciones de ejemplo con "acento prosódico", memoria de traducción

add example
El mismo día, el ‧ de febrero de ‧ a las ‧ horas, una consultora de la agencia de noticias Reuters recibió una llamada telefónica de un hombre que, según la descripción de la consultora, no tenía acento libanés sino que “hablaba con un falso acento palestino”وفي نفس تاريخ ‧ شباط/فبراير ‧ ، تلقت مستشارة تعمل لدى وكالة رويترز للأنباء اتصالا هاتفيا في الساعة ‧ ، من رجل وصفته بأنه يتكلم بلهجة لبنانية لكنه ”ينتحل لهجة فلسطينية“
Necesita un acento sureño.- ¿ Puedes hacer un acento sureño...?- ¿ Qué diablos pasa con ustedes?هل تستطيعى التحدث بلهجه جنوبيه ؟- ما الذي يحدث ؟
Mi Gobierno, con el apoyo de sus socios bilaterales y multilaterales, está tratando activamente de volver a definir su estrategia nacional de lucha contra la pobreza poniendo el acento en el fortalecimiento de la capacitación de la población, la promoción del autoapoderamiento y en particular dedicando especial atención a los jóvenes y a las mujeres en las zonas vulnerablesوتعمل حكومة بلادي بدعم من شركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف، على إعادة تحديد استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفقر بالتأكيد على بناء القدرات وتعزيز منح السلطات، وبصفة خاصة باستهداف الشباب والمرأة في المناطق السريعة التأثر
Anteriormente, a partir de ‧ se había desarrollado ampliamente la red infraestructural de servicios de salud, poniéndose el acento en las zonas ruralesومنذ عام ‧ فصاعدا، تم الاضطلاع بتنمية مكثفة لشبكة الهياكل الأساسية للمرافق الصحية في المناطق الريفية
Con respecto a los efectos, el acento se pone en la aplicación o cumplimiento del tratado y no en el tratado mismoوتنصب الآثار على تطبيق أو نفاذ المعاهدة لا على المعاهدة نفسها
Además, el Gobierno puso un acento especial en las actividades de inmunización, a fin de proteger totalmente a la infancia contra las infecciones infantiles, administrando todas las dosis de recuerdoوكذلك ركزت الحكومة بصفة خاصة على أنشطة التحصين لتوفير الحماية الكاملة للأطفال من إصابات الطفولة بإجراء جميع الحقنات المكملة للقاح
Esto requeriría en numerosos casos aumentar la capacidad de absorción de los países receptores, en particular centrándose en las limitaciones básicas sobre las que se pone el acento en los criterios de identificación de los PMAوكثيراً ما ينطوي ذلك على زيادة في القدرات الاستيعابية للبلدان المتلقية، لا سيما باستهداف العوائق الأساسية التي أبرزتها معايير تحديد أقل البلدان نمواً
• Pongan el acento en las asociaciones entre los gobiernos y los jóvenes, incluida la participación de los jóvenes como delegados y representantes en conferencias y foros internacionales celebrados por los países menos adelantados, países en desarrollo y países desarrollados• تأكيد الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب بوصفهم مندوبين وممثلين عن أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في المؤتمرات والمنتديات الدولية
Recientemente, se ha puesto el acento en los hombres en tanto que padres y protagonistas de la atención y el cuidado de los miembros de las familiasوقد تحول التركيز مؤخرا نحو الرجل في تقديم الرعاية لأسرته بوصفه أبا وشريكا
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas puso un acento especial en los derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos indígenasوقام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بالتركيز بصفة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
La Sra. Nafis Sadik puso el acento sobre la gravitación que tiene el tema de la mujer en el mundo y, al mismo tiempo, el impacto negativo que proyectan sobre los derechos humanos las múltiples discriminaciones de que es víctima un porcentaje tan elevado de la poblaciónأكدت السيدة نفيس صادق على أثر قضية المرأة في جميع أنحاء العالم وأكدت في الوقت ذاته على الآثار السلبية التي تلحق بحقوق الإنسان نتيجة الأعمال التمييزية العديدة التي تمارس ضد النساء، اللواتي يشكلن نسبة مئوية مرتفعة من السكان
En Yugoslavia, donde acaban de producirse cambios políticos alentadores, el ACNUR aún debe lograr la repatriación de medio millón de refugiados de Bosnia y Herzegovina en Croacia, poniendo el acento en la libertad de circulación, la aceleración del proceso de restitución de bienes y las intervenciones de efecto rápido destinadas a facilitar los retornosوما زال يتعين على المفوضية أن تعمل في يوغوسلافيا، التي حدثت فيها مؤخراً تطورات سياسية مشجعة، على تأمين عودة نصف مليون لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا، مع التركيز على حرية التنقل، والتعجيل بعملية إعادة الممتلكات، وعمليات التدخل السريع لتسهيل العودة
Por su acento, supongo que ese hombre es escocés.نبرة هذا الرجل تنبئني أنه اسكتلندي.
En la declaración gubernamental bruselense de ‧ se había puesto el acento sobre el compromiso del gobierno de hacer respetar el principio de igualdad de oportunidadesتم في الإعلان الصادر عن حكومة بروكسل في عام ‧ ، التركيز على التزام الحكومة بتوفير الاحترام لمبدأ تكافؤ الفرص
Un orador encomió el acento puesto en la protección de los niños y la elaboración de proyectos innovadores en esa esferaوأشاد متحدث بالتركيز على حماية الطفل وبإعداد مشاريع ابتكارية في هذا المجال
Reconociendo los distintos servicios que precisan las mujeres además de los referentes a la atención materna y al tratamiento de las enfermedades, el Ministerio de Salud ha empezado a crear los dispensarios para el bienestar de la mujer que prestan un amplio abanico de servicios encaminados a la atención global y ponen el acento en el fomento de la salud y la prevención de las enfermedadesاعترافا من وزارة الصحة بالخدمات المتنوعة التي تحتاجها المرأة إضافة إلى الخدمات المتصلة برعاية الأمهات في أثناء النفاس أو معالجة الحالات المرضية، شرعت بإقامة مستوصفات لوقاية المرأة من المرض توفر لها مجموعة واسعة من الخدمات الرامية إلى تأمين رعاية شاملة وتركز على تعزيز الصحة والوقاية من المرض
Creo que lo que estás escuchando es mi acentoأعتقد أن ما سمعته هو لهجتي
Las actividades del programa pondrán el acento en importantes tareas de foro mundial dirigidas a facilitar la adquisición y difusión de los conocimientos referentes al proceso de desarrollo económico e industrialوسوف يُشدّد على الأنشطة الهامة التي تنفّذ في اطار المحفل العالمي من أجل تيسير حيازة وتعميم المعرفة ذات الصلة بعملية التنمية الاقتصادية والصناعية
Su independencia, así como su experiencia y acento técnicos, son cruciales para su credibilidad y, por ende, para el éxito de su laborفاستقلالهما، فضلاً عن درايتهم الفنية وتركيزهما، هي أمور ذات أهمية حيوية لمصداقيتهما، ومن ثم لنجاح عملهم
Amanda.- ¿ Por qué tiene un acento raro?أماندا)- ولماذا لا أفهم لكنتها ؟
Por una parte, los organismos de las Naciones Unidas ponen el acento en la justicia social y los derechos humanosفمن جهة، تركز وكالات الأمم المتحدة على العدل الاجتماعي وحقوق الإنسان
al como se indica en los párrafos ‧ y ‧ en la esfera de las compras seguirá poniéndose el acento en la aplicación eficaz de la reforma del sistema correspondiente, de conformidad con el mandato contenido en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; además se tomarán medidas para animar a los fabricantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición a que se inscriban en la División de Adquisiciones como proveedores potenciales para las operaciones de las Naciones Unidasثامنا ‧ كما هو مبين في الفقرتين ‧ دال ‧ و ‧ دال ‧ سوف يستمر التركيز، في مجال المشتريات، على التنفيذ الفعال لإصلاح عمليات الشراء الصادر بها تكليفات بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ وفضلا عن ذلك، ستبذل جهود لتشجيع الصناع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على التسجيل لدى شعبة المشتريات كموردين محتملين لعمليات الأمم المتحدة
La delegación del Pakistán celebra la presentación del presupuesto con un formato de presupuestación basada en los resultados, que cambia el acento de los insumos a los resultados, y apoya las medidas encaminadas a mejorar la eficiencia en la ejecución de los programas de las Naciones Unidasويرحب وفده بعرض الميزانية في شكل يقوم على النتائج، الذي يحوِّل التأكيد من التركيز على المدخلات إلى النتائج المحرزة، ويؤيد التدابير التي ترمي إلى تعزيز الكفاءة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة
La delegación de Noruega celebra que la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo haya reafirmado la necesidad de incorporar una perspectiva de género en las políticas de desarrollo, y que en los documentos finales del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia se haya puesto el acento en las necesidades de las niñasوأعربت عن اغتباط النرويج لأن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية قد أكد الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية
El Consejo también puso el acento en la dinámica regional de la paz y la seguridad en África occidental y la interdependencia única que existía entre los países de esa región, e instó a que se promoviera la cooperación entre las Naciones Unidas, la CEDEAO y la Unión Africana a fin de ayudar a los gobiernos de la región a consolidar la paz y a resolver las cuestiones transfronterizas existentes, como el tráfico ilegal de armas pequeñas, el desempleo entre la juventud, el desarme de los excombatientes y la explotación de los recursos naturalesوشدد المجلس أيضا على الدينامية الإقليمية للسلام والأمن في غرب أفريقيا، والترابط الفريد من نوعه بين بلدان المنطقة، ودعا إلى تعزيز التعاون فيما بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي لمساعدة الحكومات في المنطقة على توطيد السلام ومعالجة القضايا التي تخصها عبر الحدود، من قبيل تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، والبطالة في صفوف الشباب، ونزع سلاح المقاتلين السابقين، واستغلال الموارد الطبيعية
Mostrando página 1. 479 encontrado frases búsqueda de una frase acento prosódico.Se encuentra en 1,543 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.