Las traducciones a árabe:

  • نبر   

Oraciones de ejemplo con "acento prosódico", memoria de traducción

add example
Necesita un acento sureño.- ¿ Puedes hacer un acento sureño...?- ¿ Qué diablos pasa con ustedes?هل تستطيعى التحدث بلهجه جنوبيه ؟- ما الذي يحدث ؟
El mismo día, el ‧ de febrero de ‧ a las ‧ horas, una consultora de la agencia de noticias Reuters recibió una llamada telefónica de un hombre que, según la descripción de la consultora, no tenía acento libanés sino que “hablaba con un falso acento palestino”وفي نفس تاريخ ‧ شباط/فبراير ‧ ، تلقت مستشارة تعمل لدى وكالة رويترز للأنباء اتصالا هاتفيا في الساعة ‧ ، من رجل وصفته بأنه يتكلم بلهجة لبنانية لكنه ”ينتحل لهجة فلسطينية“
Por el contrario, el estudio se propone lograr la aplicación más fiel que sea posible de la letra y el espíritu de las disposiciones del estatuto de la CAPI, en particular, de las que ponen el acento en la independencia y la integridad de sus miembros, al paso que se adaptan las modalidades de aplicación de dichas disposiciones a una realidad nueva y a nuevas necesidadesوقال إن هذه الدراسة ترمي، على العكس من ذلك، إلى ضمان تطبيق نص وروح أحكام النظام الأساسي للجنة بأقصى ما يمكن من الأمانة، وبخاصة الأحكام التي تؤكد على استقلالية أعضاء اللجنة ونزاهتهم، مع تكييف طرائق تطبيق هذه الأحكام لتتلاءم مع واقع جديد واحتياجات جديدة
Además de las esferas de colaboración con la sociedad civil, la Iglesia y otras instituciones anteriormente referidas, cabe mencionar los nuevos focos de atención y las nuevas esferas siguientes: niños y jóvenes, pero ahora con la atención puesta en los miembros de las bandas callejeras, en el rescate y la rehabilitación y en el desempleo; protección y asistencia para el creciente número de migrantes y desplazados dentro del país; un nuevo acento sobre la ecología y el cambio climático, con medidas de sensibilización y educación, así como participación en iniciativas locales e internacionales; la nueva amenaza para la salud que representa el VIH/SIDA, con el cuidado y el acercamiento a través de la comunidad y de clínicasوإلى جانب مجالات التعاون السابقة مع المجتمع المدني والكنيسة والمؤسسات الأخرى، تشمل مجالات التركيز الجديدة ما يلي: الأطفال والشباب؛ لكن مع وجود أفراد عصابات الشوارع، فإنها تشمل الإنقاذ وإعادة التأهيل والعاطلين والحماية وتقديم المساعدة إلى المهاجرين والمشردين داخليا الذين تتزايد أعدادهم. وهناك تركيز جديد على البيئة وتغير المناخ مع التوعية أو التثقيف والمشاركة في الجهود المحلية والدولية ومواجهة الخطر الصحي الجديد للإيدز وتوفير الرعاية والعلاج عن طريق المجتمع المحلي والعيادات الداخلية
Desde la producción y expansión de la pesca por medio de la explotación de los recursos antiguos y nuevos, actualmente se pone el acento en un método orientado hacia la conservación, que integra en la ordenación de la pesca amplios objetivos de conservación más allá de la pesca, con inclusión de la consideración de los efectos de las actividades pesqueras en el ecosistema marino en conjuntoفبدلا من الاهتمام بالإنتاج وتوسيع رقعة المصائد من خلال استغلال الموارد الموجودة والجديدة، ينصب التركيز الآن على اتباع نهج يستند إلى الحفظ، وهو نهج يدمج في إدارة مصائد الأسماك أهدافا عامة تتعلق بالحفظ وتتجاوز نطاق المصائد لتأخذ في الاعتبار آثار أنشطة المصائد على النظام الإيكولوجي البحري بجملته
El Grupo de trabajo ha formulado recomendaciones, poniendo el acento en las secciones de las leyes analizadas que deberían armonizarse con la Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la igualdad de géneroوقدم الفريق العامل توصياته، مع التشديد على أجزاء القوانين التي جرى تحليلها والتي ينبغي مواءمتها مع قانون المساواة بين الجنسين بالبوسنة والهرسك
En su diagnóstico de ‧ el Gobierno definió claramente los principales problemas que tenía ante sí la República Centroafricana en la fase de recuperación posterior al conflicto, y en las orientaciones estratégicas de la acción oficial se puso el acento en las siguientes prioridades: a) la consolidación de la paz y el restablecimiento de la seguridad; b) la reactivación económica, la reconstrucción de las infraestructuras y la creación de capacidad en el Estado para asegurar la disponibilidad y la prestación de servicios sociales básicos a la población; y c) el fomento del capital humanoأثناء التقييم الذي أجرته الحكومة في عام ‧ ، جرى بوضوح تحديد التحديات الرئيسية التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى في هذه المرحلة من الإنعاش ما بعد النزاع، وركّزت المجالات الاستراتيجية للعمل الحكومي على الأولويات التالية: (أ) بناء السلام وإعادة الأمن، (ب) الإنعاش الاقتصادي، وإعادة بناء الهياكل الأساسية وتعزيز قدرات الدولة في مجال إتاحة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للشعب، (ج) تعزيز رأس المال البشري
Espero que no se esté riendo de mi acentoأتمنى أن لا يكون يسخر من لهجتي
Los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, deberían considerar la posibilidad de poner sistemáticamente un acento especial, superior al actual, en el examen de la discriminación racial contra los hijos de trabajadores migrantes y de grupos minoritarios en la esfera de la educación, la capacitación y el empleoوينبغي أن تنظر هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، وبخاصة لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في التركيز بشكل محدد ومستمر وأعلى من المستويات الحالية على دراسة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات وأطفال العمال المهاجرين في مجالات التعليم والتدريب والاستخدام
Una característica especial de la estrategia será el acento que se pondrá en el papel de las mujeres y los jóvenes y las organizaciones comunitarias como participantes activos y beneficiarios de las actividades que se lleven a cabo para mejorar las viviendas, la gobernanza urbana y el acceso a servicios básicosوستتمثل إحدى السمات الخاصة لهذه الاستراتيجية في التركيز على دور المرأة والشباب، ومنظمات المجتمع المحلي، باعتبارهم مشاركين ومستفيدين فعليين في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية والوصول إلى الخدمات الأساسية
Se subrayó que los organismos de ejecución a veces se veían confundidos por la expresión “trata de personas”, a causa del acento que parece poner en el tráfico antes que en las condiciones de explotación que caracterizan ese delitoوكان هناك تشديد أيضا على أن السلطات المنفّذة تعاني أحيانا من الالتباس إزاء مصطلح "الاتجار" نظرا إلى تركيزه الملحوظ على الحركة بدلا من التركيز على شروط الاستغلال التي تعرّف الجُرم
El derecho de libre determinación es un derecho fundamental estrechamente vinculado al derecho al desarrollo, en el que pone el acento la Declaración de Copenhagueوالحق في تقرير المصير من الحقوق الأساسية التي ترتبط على نحو وثيق بالحق في التنمية، الذي كان موضع تشديد في إعلان كوبنهاغن
Si bien aplaude el acento que se pone en los derechos del niño mediante las reuniones abiertas del Consejo de Seguridad sobre los niños afectados por los conflictos armados, se debe dar más importancia al examen de la cuestión en la Comisión como órgano competente para intensificar la promoción y protección de los derechos y el bienestar del niñoوبينما امتدح التأكيد على حقوق الطفل في الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن حول الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، قال إنه ينبغي عقد قدر أكبر من الأهمية على مناقشة المسألة في اللجنة بوصفها الجهاز المختص بزيادة تعزيز حقوق الطفل ورفاهيته ورعايتهما
También escucharán diversos acentos de China, Siria, el Líbano, Europa y Áfricaوتسمع أيضا لهجات من الصين وسورية ولبنان وأوروبا وأفريقيا
No obstante, en muchos DELP, así como en unos pocos programas forestales nacionales, se pone el acento en una estrategia de creación de puestos de trabajo que aliente a los pobres a que salgan adelante con su propio esfuerzoغير أن العديد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبضع خطط وطنية حرجية تبرز استراتيجية لإحداث فرص العمل تشجع وتروج لطرح يدعو الفقراء ''إلى الاعتماد على أنفسهم``
Esta proposición pone el acento en un viaje interior de autoconocimiento para entender los propios orígenesويمكن القول بأن الفكرة التي تكمن وراء هذه الحكمة هي التأكيد على القيام برحلة داخل النفس ذاتها لمعرفة أصلها
En la declaración gubernamental bruselense de ‧ se había puesto el acento sobre el compromiso del gobierno de hacer respetar el principio de igualdad de oportunidadesتم في الإعلان الصادر عن حكومة بروكسل في عام ‧ ، التركيز على التزام الحكومة بتوفير الاحترام لمبدأ تكافؤ الفرص
A medida que se progresa en el proceso de paz, hay que poner el acento en la rehabilitación y reintegración de los excombatientes y en el restablecimiento de la infraestructura y los servicios comunitariosومع التقدم في عملية السلام، لا بد أن نؤكد على أهمية إعادة تأهيل المحاربين السابقين وإعادة دمجهم وإعادة بناء البنية الأساسية والخدمات المجتمعية
Por un lado, los organismos de las Naciones Unidas ponen el acento en la justicia social y los derechos humanosفمن جهة تشدد وكالات الأمم المتحدة على العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان
Quisiera oírte haciendo un acentoأود أن أسمعك وأنت تقلد لكنة ما
Se hizo observar que, dado que se necesitaría personal altamente calificado para la Corte, debería ponerse el acento en la capacitación desde el primer momentoأُبـدي تعليق مؤداه أنـه نظرا لحاجة المحكمة إلى موظفين ذوي مهارات عالية، ينبغي الاهتمام بالتدريب منذ البداية
Dicha conferencia se ocupó de la cuestión del racismo en el contexto de los derechos humanos, pero también de manera global, poniendo el acento en las experiencias europeas y elaborando conclusiones generales en las que se expresaron las opiniones de conjunto de los participantes, así como una declaración política que fue adoptada por los Estados miembros del Consejo de Europaوقد طرق هذا المؤتمر موضوع العنصرية في سياق حقوق الإنسان، وبصفة عامة أيضاً، بالتركيز على التجارب الأوروبية، وبوضع استنتاجات عامة تعكس آراء مجموع المشتركين، وإعلان سياسي اعتمدته الدول الأعضاء في مجلس أوروبا
Al forjar vínculos con los medios árabes de difusión, se puso particular acento en los contactos directos por teléfono y correo electrónico para proporcionar información sobre cuestiones relativas a las Naciones Unidas y el Oriente Medioوفي إقامة هذه الصلات مع وسائط الإعلام العربية، جرى التشديد بصفة خاصة على الاتصالات المباشرة عبر الهاتف والبريد الإلكتروني لتوفير المعلومات عن المسائل المتصلة بالأمم المتحدة والشرق الأوسط
Pone el acento en los imperativos morales de eliminar las desigualdades entre las personas y desmantelar las infraestructuras institucionales relacionadas principalmente con los actos de omisión y comisión de los principales titulares de deberes que contribuyen a que se perpetúen esas desigualdades en los planos nacional e internacionalوهي تشدد على الواجب الأخلاقي الذي يفرض استئصال المظالم وتفكيك الهياكل المؤسسية التي لها صلة رئيسية بما يصدر عن الجهات المسؤولة الرئيسية من تقصير وأخطاء تساعد على إدامة أوجه اللامساواة على المستوى الوطني والمستوى الدولي على حد سواء
Pone el acento sobre las diferencias en el aprendizaje entre niñas y niñosالتركيز على الاختلافات في التعليم بين الفتيات والفتيان
Mostrando página 1. 479 encontrado frases búsqueda de una frase acento prosódico.Se encuentra en 2,902 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.