Las traducciones a árabe:

  • ملف تعريف المستخدم   

Oraciones de ejemplo con "Perfil del usuario", memoria de traducción

add example
En esos casos se evalúan los objetivos declarados de utilización de las mercancías y las tecnologías que son objeto de la operación de comercio exterior, la correspondencia de los productos que se transmiten al perfil de las actividades del usuario final, así como los riesgos de que se desvíen para la creación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectoresوينطوي ذلك على تقييم الأهداف المعلن عنها بشأن استخدام البضائع والتكنولوجيات موضوع المعاملات الاقتصادية الخارجية، والتحقق من مسايرة المنتجات التي ستسلم لأوصاف أنشطة المستخدم النهائي، فضلا عن تقييم عنصر المخاطرة المتعلق بتحويلها إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
Además del acceso en línea, pueden beneficiarse de un servicio de la RMCC que les envía automáticamente todas las OCE que responden a los criterios por ellos mismos definidos en forma de un perfil de usuarioويجوز لهما، بالإضافة إلى إمكانية الوصول إلى الفرص التجارية الإلكترونية "على الخط"، الاستفادة من خدمة أخرى تقدمها الشبكة العالمية للنقاط التجارية يتم بمقتضاها موافاتهما تلقائيا بجميع الفرص التجارية الإلكترونية التي تتفق مع المعايير المدرجة في استمارة مواصفات المستخدمين
El instrumento de encuesta, que incluye preguntas sobre el origen étnico y el (los) idioma(s) materno(s), presenta varios componentes básicos, a los que pueden agregarse otros según el perfil sanitario y la composición demográfica del país usuarioويضم صك الدراسة الاستقصائية أسئلة عن الأصل العرقي واللغة الأم، ويشمل عددا من العناصر الأساسية، التي يمكن أن تضاف إليها عناصر أخرى وفقا للصورة الصحية والتكوين الديمغرافي للبلد المستخدِم
El perfil del usuario en SAP no permitía realizar una segregación adecuada de funcionesلم تكن مواصفات مستعمل برنامج نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات تدعم الفصل بين الواجبات على النحو المناسب
El PNUD informó a la Junta de que procedería a generar pistas de auditoría para detectar cambios introducidos en los datos o antecedentes sobre proveedores y revisar los perfiles o descripciones de funciones de los usuarios del sistema Atlas a fin de comprobar que las funciones de los usuarios autorizados a aprobar proveedores fueran compatibles con el marco de control internoوأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيعتمد سجلات المراجعة لحفظ التغييرات المدخلة على بيانات البائعين الحساسة، وسيستعرض المعلومات المبوبة عن المستعملين في نظام أطلس للتأكد من أن هؤلاء المستعملين الذين يحق لهم الموافقة على ملفات البائعين يؤدون مهامهم وفقا لإطار المراقبة الداخلية
Un resultado importante del proyecto fue el lanzamiento el ‧ de marzo de ‧ de un sitio en la Web sobre la situación de la mujer en América Latina y el Caribe, donde los usuarios tienen acceso a indicadores de género y cuadros comparativos regionales sobre la situación del hombre y la mujer en todos los países, así como ‧ perfiles de paísesوإحدى النتائج الرئيسية التي تمخضت عن هذا المشروع هي افتتاح موقع على الشبكة العالمية في ‧ آذار/مارس ‧ يركز على حالة المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويستطيع المستخدمون بواسطته الوصول إلى المؤشرات الجنسانية وجداول المقارنة الإقليمية عن حالة المرأة والرجل في جميع البلدان- بما في ذلك ‧ دراسة موجزة عن ‧ بلدا
Si esta opción está seleccionada, digiKam preguntará al usuario antes de aplicar el perfil de colores predefinido para el espacio de trabajo en una imagen, cuando esta no tiene un perfil embebido o cuando el perfil embebido no fuera el mismo que el del espacio de trabajoإذا خيار هو مُنتقى إلى مستخدم قبل الإيطالية مساحة العمل افتراضي اللّون التوصيف إلى صورة لا التوصيف أو IF صورة التوصيف هو ليس مساحة عمل التوصيف
Este seguimiento regular ha mejorado la comprensión del Departamento del tipo de información que se busca y el perfil del usuarioوقد أدى الرصد المنتظم إلى تحسين فهم الإدارة لنوع المعلومات التي يبحث عنها والجهة الباحثة عنها
El ACNUR activó las cuentas y los perfiles de los usuarios, como los relativos a la rotación o la terminación en el servicio del personal, tan pronto como se impartió la capacitación apropiada, pero sin una gestión formal del acceso de los usuarios, y sin información específica sobre el fraude en materia de tecnología de la información y las comunicaciones ni sobre las medidas adoptadas para combatirloوشغلت المفوضية حسابات للمستعملين ولمحات عنهم بمجرد تقديم تدريب مناسب لكن بدون إدارة رسمية لإمكانية وصول المستعمل للنظام، مثل ما يتعلق بتناوب الموظفين أو انتهاء خدمتهم، وعدم تقديم معلومات محددة أو اتخاذ تدابير ضد الغش في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Además, los filtros de seguridad existentes a nivel de filas están basados en las consultas en función del perfil del usuario que se realizan en el sistema de recursos humanosوفضلا عن ذلك، ترتكز المرشحات الأمنية الصَّفِّية الموجودة قيد التشغيل حاليا على الاستفسارات المحدودة بخصائص المستعملين المنفذة في نظام الموارد البشرية
En respuesta a las disposiciones del párrafo ‧ de la decisión, se realizó una encuesta para establecer el perfil de los usuarios del proceso GEO y analizar el uso real de primer informe GEO ( ‧ ) ‧ y del proceso GEOواستجابةً لأحكام الفقرة ‧ من المقرر، تم القيام بدراسة استقصائية لوضع لمحةٍ عن مستعملي عملية GEO ولتحليل الاستعمال الفعلي لأول تقرير في السلسلة وهو ( ‧ ) و ‧ وعملية GEO
• La Mesa propugnó también que los resultados del Grupo de Expertos se utilizaran para mejorar los perfiles de los países ya que éstos servían a las necesidades de las Partes y constituían una conexión con los usuariosشجع المكتب أيضاً على الاستفادة من نتائج فريق الخبراء في تحسين مستوى التقارير القطرية لأنها تلبي احتياجات الأطراف وتكشف عن وجود صلة مع المستفيدين
Formulará y mantendrá además normas de referencia de red; mantendrá perfiles de usuario y solucionará los problemas de red del sistema; instalará, mantendrá, perfeccionará y reparará todos los equipos y programas informáticos relacionados con la red, utilizando procedimientos documentados; preparará gráficos y diagramas para documentar la totalidad del funcionamiento de la red; y recomendará la tecnología apropiada para su utilización en el entorno informático de la Caja de Pensionesوسيقوم كذلك بوضع معايير أسس قياس الشبكات وبالحفاظ عليها؛ ومسك سجلات بمواصفات المستعملين واكتشاف المشاكل في شبكات النظم وإصلاحها؛ وتركيب جميع المعدات الحاسوبية والبرمجيات المتصلة بالشبكات وصيانتها والارتقاء بها واكتشاف مشاكلها وإصلاحها، باستخدام إجراءات موثقة؛ وإعداد الأشكال والرسوم البيانية لتوثيق عمليات الشبكات بأكملها؛ والتوصية بالتكنولوجيا المناسبة لتُستخدم داخل بيئة الحوسبة الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية
iv) Siete seminarios para usuarios externos sobre: desarrollo sostenible y competitividad del sector agroalimentario; aumento de la productividad agrícola mediante la utilización eficiente del agua en las explotaciones agrícolas; mecanismo regional sobre sistemas de energía sostenibles; políticas, estrategias e instituciones de desarrollo rural; aplicación de las directrices de ordenación internacional de los recursos hídricos; elaboración de indicadores de desarrollo sostenible y perfiles de países en determinados sectores (agricultura, energía, medio ambiente, industria, tecnología y agua); buena gestión del agua y papel de los distintos interesados y las instituciones de la sociedad civil en la ordenación de los recursos hídricos` سبع حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين عن: التنمية المستدامة والقدرة التنافسية لقطاع الأغذية الزراعية؛ تعزيز الإنتاجية الزراعية من خلال كفاءة استخدام المياه في المزارع؛ آلية إقليمية عن نظم الطاقة المستدامة؛ التنمية الريفية: السياسات والاستراتيجيات والمؤسسات؛ تطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ تطوير مؤشرات التنمية المستدامة والدراسات القطرية في قطاعات مختارة (الزراعة والطاقة والبيئة والصناعة والتكنولوجيا والمياه)؛ التحكم في المياه: دور الأطراف المختلفة ومؤسسات المجتمع المدني في إدارة المياه؛
Entre las conclusiones importantes estuvieron las siguientes: había que examinar y actualizar el marco de control interno; había que corregir los derechos excesivos de acceso concedidos a algunos usuarios del sistema Atlas; sincronizar los perfiles de usuarios del Atlas y el Argus; separar funciones y proceso, configuración e informesوشملت الاستنتاجات الرئيسية ما يلي: ضرورة استعراض إطار الرقابة الداخلي واستكماله؛ ضرورة معالجة حقوق الدخول المفرطة الممنوحة لبعض مستخدمي نظام أطلس؛ المواءمة ما بين سمات مستخدمي نظام أطلس ونموذج أطلس للأمن (Argus)؛ الفصل بين الواجبات والعمليات والتشكيلة والتقارير
La CEPAL y la OEA, a petición de la comisión mixta gobierno/sector privado sobre el comercio electrónico, prepararon unas notas informativas sobre el perfil de los usuarios del comercio electrónico y sobre cómo facilitar este comercio, así como sobre cómo infundir confianza en el comercio electrónico (junio, agosto deوبناء على طلب من اللجنة المشتركة بين الحكومات والقطاع الخاص المعنية بالتجارة الإلكترونية، أعدت اللجنة والمنظمة “مذكرات إحاطة” تتضمن لمحات موجزة عن مستخدمي التجارة الإلكترونية وتسهيلها وبناء الثقة فيها (حزيران/يونيه وآب/أغسطس
El ACNUR activó las cuentas y los perfiles de los usuarios en cuanto se hizo la capacitación adecuada, pero no hay sistema oficial de gestión del acceso de los usuarios respecto de la rotación o la separación del servicio de los funcionariosوقامت المفوضية بتحويل حسابات المستعملين والنُبذ الخاصة بهم إلى حسابات ونُبذ عاملة، حالما وُفر التدريب الملائم، ولكن دون إدارة جوهرية لإمكانية الوصول من جانب المستعملين، وفيما يتعلق بتناوب الموظفين أو انتهاء خدمتهم
En consecuencia, la oficina de ONU-SPIDER en Berlín se encargará de la concienciación, los perfiles regionales y nacionales, el apoyo a las actividades nacionales y la contribución a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de desastres; la oficina de ONU-SPIDER en Bonn se encargará de la recopilación sistemática de la información pertinente, de garantizar el fácil acceso a la información pertinente y su divulgación a todos los usuarios finales interesados con carácter permanente ( ‧ horas al día ‧ días a la semana), de la creación de comunidades de práctica, de la gestión y transferencia del conocimiento y del mantenimiento de la plataforma para forjar alianzas; los funcionarios de Viena se encargarán de las actividades de divulgación y de apoyo a la creación de capacidadوعليه، سوف تناط المسؤولية بمكتب بيجين عن التوعية، والموجزات الإقليمية والقطرية، ودعم الأنشطة الوطنية، ودعم العمل على وضع خطط وسياسات وطنية لإدارة الكوارث؛ وبمكتب بون عن التجميع المنهجي للمعلومات ذات الصلة، وضمان تيسير الاطلاع على المعلومات ذات الصلة ونشرها بين جميع المستعملين النهائيين المهتمين على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، وإنشاء جماعات للممارسين، وإدارة ونقل المعرفة، وبرنامج لتكوين تحالفات؛ وبالموظفين العاملين في فيينا عن أنشطة التواصل، ودعم بناء القدرات
Sería útil realizar un estudio sobre la medida en que utilizan los datos los diferentes usuarios, así como identificar el perfil de éstos, a fin de mejorar el enfoque del cuestionarioمن شأن إعداد دراسة لتقييم مدى استخدام البيانات من جانب المستعملين المختلفين، وكذلك تحديد سماتهم، أن يفيد في تحسين مجال تركيز الاستبيان
Los perfiles de acceso de los usuarios se simplificarán, de conformidad con las directrices revisadas del marco de control interno a fin de introducir controles para otros procesos institucionales clave de este sistemaوسيتم تبسيط طرق دخول المستعملين إلى النظام وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لإطار الرقابة الداخلية من أجل إدراج ضوابط تسري على أوجه أخرى من عمل نظام أطلس
Un seguimiento regular ha mejorado la comprensión de la Oficina del tipo de información que se busca y el perfil del usuarioوأدى انتظام الرصد إلى تحسين فهم المكتب لنوعية المعلومات التي يسعى المستخدمون للحصول عليها إضافة إلى هوية هؤلاء المستخدمين
El criterio de la gestión de la identidad basado en el acceso del usuario se centra en la administración de la autenticación del usuario, los derechos de acceso, las restricciones a éste, los perfiles de las cuentas, las contraseñas y otros atributos de uno o varios sistemas o aplicacionesويركز نهج دخول المستعمل المتَّبع في إدارة شؤون الهوية على إدارة التوثّق من المستعمل، وحقوق الدخول، وقيود الدخول، ومواصفات الحساب، وكلمات السر وغير ذلك من الخصائص، في واحد أو أكثر من التطبيقات أو النظم
Además, las consultas realizadas en el sistema de recursos humanos están limitadas por los filtros que existan en el nivel de los registros de la base de datos en relación con el perfil del usuarioكذلك، باتت الاستفسارات التي تنفذ في نظام الموارد البشرية محدودة بفعل مرشّحات الأمن الموضوعة على مستوى الصف، استنادا إلى مواصفات المستعملين
La otra cara de la moneda es que los usuarios descubren que la presentación de una solicitud en línea a través del perfil de antecedentes personales que, según la introducción electrónica del sistema, debe tomar aproximadamente entre ‧ y ‧ minutos, puede exigir horas de trabajo frustranteوفي الناحية الأخرى من المعادلة، يجد المستعملون أن تقديم الطلبات عبر الشبكة بواسطة نموذج السيرة الشخصية، الذي تُرجح المقدمة الإلكترونية للنظام أن يستغرق إتمامه ما بين ‧ و ‧ دقيقة تقريبا، يمكن أن يستغرق ساعات من المجهود المشوب بالإحباط
El UNICEF está de acuerdo en examinar periódicamente todos los perfiles de usuario en SAP a fin de realizar una segregación de funciones adecuadaوتوافق اليونيسيف على استعراض جميع مواصفات المستعملين بانتظام في برنامج نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات لكفالة الفصل بين الواجبات على النحو المناسب
Mostrando página 1. 2318758 encontrado frases búsqueda de una frase Perfil del usuario.Se encuentra en 584,874 ms.Las memorias de traducción son creados por humanos, pero alineado por computadora, que puede provocar errores. Ellos vienen de muchas fuentes y no se registran. Te lo advierto.